Lake Erie, the windows emitted a vague, hazy light, not much reinforced by ceiling lights. We sat in rows of seats, smallest at the front, largest at the rear, attached at their bases by metal runners, like a toboggan; the wood of which these desks were made seemed beautiful to me, smooth and of the red-burnished hue of horse chestnuts. The floor was bare wooden planks. The blackboard stretched across the front of the room. An American flag hung limply at the far left of the blackboard and above the blackboard, running across the front of the room, so positioned to draw our admiring eyes to it, to be instructed, were cardboard squares of the alphabet showing the beautifully shaped script known as Palmer Method.
All of my life, though my handwriting has changed superficially, it is the original Palmer Method that prevails. In an era in which handwriting scarcely exists, and most signatures are unintelligible, those of us who came of age under the tutelage of the Palmer Method can be relied upon to write not just beautifully, but legibly.
Perhaps Palmer Method carried with it an (unwitting, unconscious) moral bias? If beauty and clarity and a wish to communicate are your intention in writing, are you not likely to be good?
Mrs. Dietz, of course, had mastered the art of such penmanship. She wrote our vocabulary and spelling lists on the blackboard, and we learned to imitate her. We learned to “diagram” sentences with the solemn precision of scientists articulating equations. We learned to read by reading out loud, and we learned to spell by spelling out loud. We memorized, and we recited. Our textbooks were rarely new, but belonged to the school district and were passed on, year after year until they wore out entirely. (How I would love to examine those textbooks, now! I have not the vaguest memory of what we were actually being made to read, and what our arithmetic books were like.) Our school “library” was a shelf or two of books including a Webster’s dictionary, which fascinated me: a book comprised of words! A treasure of secrets this seemed to me, available to anyone who cared to look into it.
Some of my earliest reading experiences, in fact, were in this dictionary. We had no dictionary at home until, as the winner of a spelling bee sponsored by the Buffalo Evening News, when I was in fifth grade, I was given a dictionary like the one at school. This, like the prized Alice books, remained with me for decades.
My early “creative” experiences evolved not from printed books but from coloring books, predating my ability to read. I did not learn to read until I was in first grade and six years old, though by this time, comically precocious as I seem now in retrospect, I’d already produced a number of “books” of a kind in tablet form, by drawing, coloring, and scribbling in what I believed to be a convincing imitation of adults. My earliest fictional characters were not human beings but zestfully if crudely drawn upright chickens and cats engaged in what appeared to be dramatic confrontations; of course, Happy Chicken figured predominantly. The title of one of these tablet-novels was allegedly The Cat House, which was set in an actual house in which cats lived as human beings might live. (When I was an adult my father would joke with me about this title, whose double entendre humor had escaped me. For years my mother saved the tablet-novel among her things, but I think The Cat House must be lost to posterity by now.)
In addition to the Alice books which I’d soon memorized we had, at home, the daunting The Gold Bug and Other Tales by Edgar Allan Poe, which was my father’s book: the title was in dull-gold letters on the book cover which was made of some odd, thick, dim material resembling mossy tree bark. What I could make of Poe’s belabored gothic prose, I can’t imagine. Though Poe’s classic tales seem to move, in our memories, with the nightmare rapidity of horror films, the prose in which Poe cast most of these tales is highly formal, tortuous, turgid if not opaque; his masterpiece “The Tell-Tale Heart” is unique in its head-on fluency. Yet, somehow, perhaps because I had few other books close at hand, I persevered in reading Poe as a young child, and must have absorbed, along with the very different prose-consciousness of Lewis Carroll, something of that writer’s unique sensibility. (No wonder my immediate kinship with Paul Bowles, whose first story collection, The Delicate Prey, is dedicated to his mother, who had read Bowles the tales of Poe as a young child.)
My child’s logic, which was not corrected by any adult because it would not have occurred to me to mention it to any adult, was that the mysterious world of books was divided into two types: those for children, and those for adults. Reading for children, in our grade-school textbooks, was simpleminded in its vocabulary, grammar, and content; it was usually about unreal, improbable, or unconditionally fantastic situations, like fairy tales, comic books, Disney films. It might be amusing, it might be instructive, but it was not real. Reality was the province of adults, and though I was surrounded by adults, as an only child for five years, it was not a province I could enter, or even envision, from the outside. To enter that reality, to find a way in, I read books.
Avidly, ardently! As if my life depended upon it.
One of the earliest books I read, or tried to read, was an anthology from our school library, an aged Treasury of American Literature that had probably been published before World War II. Mixed with writers who are mostly forgotten today (James Whitcomb Riley, Eugene Field, Helen Hunt Jackson) were our New England classics—though I was too young to know that Hawthorne, Emerson, Poe, Melville, et al. were “classics” or even to know that they spoke out of an America that no longer existed, and would never have existed for families like my own. I believed that these writers, who were exclusively male, were in full possession of reality. That their reality was so very different from my own did not discredit it, or even qualify it, but confirmed it: adult writing was a form of wisdom and power, difficult to comprehend but unassailable. These were no children’s easy-reading fantasies but the real thing, voices of adult authenticity. I forced myself to read for long minutes at a time, finely printed prose on yellowed, dog-eared pages, retaining very little but utterly captivated by the strangeness of another’s voice sounding in my ear. I tackled such a book as I would tackle a tree (a pear tree, for instance) difficult to climb. I must have felt almost physically challenged by lengthy, near-impenetrable paragraphs so unlike the American-English language spoken in Millersport, and totally unlike the primer sentences of our schoolbooks. The writers were mere names, words. And these words were exotic: “Washington Irving”—“Benjamin Franklin”—“Nathaniel Hawthorne”—“Herman Melville”—“Ralph Waldo Emerson”—“Henry David Thoreau”—“Edgar Allan Poe”—“Samuel Clemens.” There was no Emily Dickinson in this anthology, I would not read Emily Dickinson until high school. I did not think of these exalted individuals as actual men, human beings like my father and grandfather who might have lived and breathed; the writing attributed to them was them. If I could not always make sense of what I read, I knew at least that it was true.
It was the first-person voice, the (seemingly) unmediated voice, that struck me as truth-telling. For some reason, children’s books are rarely narrated in the first-person; Lewis Carroll’s Alice is always seen from a little distance, as “Alice.” (Yet we see everything through Alice’s amazed eyes, and we never know anything that Alice does not know.) But many of the adult writers whom I struggled to read wrote in the first person, and very persuasively. I could not have distinguished between the (nonfiction) voices of Emerson and Thoreau and the (wholly fictional) voices of Irving and Poe; even today, I have to think to recall if “The Imp of the Perverse” is a confessional essay, as it sets itself up to be, or one of the Tales of the Grotesque. I may have absorbed from Poe a predilection for moving fluidly through genres, and grounding the surreal in the seeming “reality” of an earnest, impassioned voice. Poe was a master of, among other things, the literary trompe l’oeil, in which speculative musings upon human psychology shift into fantastic narratives while retaining the earnest first-person voice.
One day I would wonder why the earliest, most “primitive” forms of art seem to have been fabulist, legendary, and surreal, populated not by ordinary, life-sized men and women but by gods, giants, and monsters? Why was reality so slow to evolve? It’s as if, looking into a mirror, our ancestors shrank from seeing their own faces in the hope of seeing something other—exotic, terrifying, comforting, idealistic, or delusional—but distinctly other.
Of Mrs. Dietz, I think: how heroic she must have been! Underpaid, undervalued,