Тим Пауэрс

Врата Анубиса


Скачать книгу

этому некоторую реализуемую форму… они таки сделали это в конце концов, для этого потребовалось полностью синтезировать новый язык – частично неевклидова геометрия, частично тензорное исчисление, частично алхимические символы. И я получил экспериментальные данные, черт побери! Это явилось самым значительным открытием в моей деятельности или в чьей-либо еще начиная с 1916 года! Я сконцентрировал все, чего достиг, в одной фразе на простейшем английском… для того чтобы сделать доступным пониманию школьного учителишки… И что я услышал в ответ? Он сидит здесь и думает, что я сказал: «жизнь – всего лишь сон» или «любовь преодолевает все»! – Он остервенело выдохнул целое облако табачного дыма и издал долгое негодующее шипение. Дойль почувствовал, что краснеет.

      – Но я всего лишь старался быть вежливым, мистер Дерроу, и…

      – Да, вы правы, Дойль, вы не циничны. Вы просто глупы.

      – А не пойти ли вам ко всем чертям, сэр? – сказал Дойль, всеми силами стараясь придать голосу тон светской любезности. – И катись ты… туда… к твоей чертовой ледяной реке, договорились? – Дойль вскочил на ноги и отшвырнул стаканчик с остатками бренди. – Можете оставить себе свои пять тысяч, но я таки возьму обратный билет и поеду в аэропорт. Прямо сейчас.

      Дерроу все еще смотрел хмуро и неодобрительно, но пергаментная кожа вокруг глаз уже начинала собираться в морщинки. Тем не менее Дойль был слишком рассержен, чтобы опять сесть.

      – Верните своего Ностранда и расскажите ему о водорослях и прочую чепуху.

      Дерроу поднял глаза.

      – Ностранд решит, что я душевнобольной.

      – Ну тем более верните его. Ведь он впервые в жизни окажется прав.

      Старик усмехнулся:

      – Кстати, он не советовал мне приглашать вас, аргументируя это тем, что все ваши исследования – просто компиляции.

      Дойль, закипая от ярости, открыл было рот для ответного выпада, но передумал.

      – О черт, – сказал он, – таким образом получается, что, если он назовет вас чокнутым – это будет второе правильное утверждение.

      Дерроу с восторгом рассмеялся:

      – Я знал, что не ошибся в вас, Дойль. Пожалуйста, садитесь.

      Было бы слишком невежливо уйти сейчас. Дерроу как ни в чем не бывало долил в бумажный стаканчик бренди, и Дойль сказал с неуверенной улыбкой:

      – Вам действительно мастерски удается вывести человека из равновесия.

      – Я старик, который не спал трое суток. Вам бы следовало познакомиться со мной тридцать лет назад.

      Он закурил еще одну сигарету.

      – Давайте вернемся к картинке, которую я вам нарисовал. Представьте, что произойдет, если вы сможете стоять за пределами реки времени, как бы на берегу, и видеть сквозь лед. Вы можете пойти вверх по течению и увидеть Рим или Ниневию в пору расцвета. Или вниз по течению и увидеть будущее.

      Дойль кивнул:

      – Таким образом, десять миль вверх по реке – и вы увидите, как Цезаря закалывают кинжалом,