Фиона Вуд

Шесть невозможных невозможностей


Скачать книгу

любовь с учителем математики, его уволили…

      – А что ты? – спрашиваю я.

      – Умная, не подлая, непопулярная, проблемы с кожей, в один прекрасный день превращусь в бабочку и сделаю вид, что знать не знаю Джейзо и его тупых дружков, когда они понесут мои покупки к моей шикарной спортивной евротачке. – Лу улыбается. – Возможно, я все еще буду гусеницей, но прыщей уже не будет.

      – А что обо мне скажешь?

      – Пока не знаю… Говоришь мало, падаешь в обморок, новичок…

      – Уже непопулярный.

      – Только потому, что Питни разболтал о твоей учебе в частной школе. Этого более чем достаточно, чтобы они начали тебя презирать. – Она кивает в сторону Джейзо. – А почему ты сменил школу?

      – Выперли. Устроил драку на школьном дворе. И наркотой балуюсь.

      Она рассмеялась.

      – Нет, кроме шуток?

      – Мы разорены.

      И в полной заднице.

      – А вырубился из-за чего?

      – Так бывает, когда я вижу что-то склизкое, сырое или просто омерзительное на вид. Думаю, это фобия. Мне становится жарко и дурно, а потом… ну, ты сама видела, что потом.

      – Лично у меня нет фобий, но я прикалываюсь по арахибутирофобии – это…

      – Страх того, что арахисовое масло прилипнет к нёбу.

      – Точно. Еще мне нравится трискаидекафобия – боязнь числа тринадцать.

      – А меня больше всего прикалывает люпослипафобия.

      – Это что?

      – Страх удирать от волков вокруг кухонного стола в носках по натертому воском полу.

      Она смеется.

      – Есть чего бояться.

      – Ладно, это из карикатур Гэри Ларсена «По ту сторону», – сознаюсь я. – Но все равно она моя самая любимая.

      Мы смотрим друг на друга с застенчивой радостью. Так глядят два носка-разнопарка, признавшие друг друга в мире дикой природы.

      11

      Три смены в благотворительном магазине кажутся вечностью. Или пожизненным заключением. Какого же я свалял дурака, решив, что это оплачиваемая работа. Миссис Нельсон – милейшая дама, и это еще больше осложняет дело.

      И потом, я не думаю, что ей нужны дополнительные помощники, но поговорить с ней об этом не могу. Не хочу показаться лодырем. Сегодня волонтеров шестеро: я, три женщины и парень на общественно полезных работах по постановлению суда. За прилавком не протолкнуться, поэтому миссис Нельсон поручает мне прибраться на полках. Я слегка перегружаю одну, и она падает. На мое счастье, разбивается всего пара вещиц. Зато теперь всем есть чем заняться – мы прибираемся. За последние сорок пять минут у нас был всего один посетитель.

      Не успел я в сотый раз пожелать, чтобы кто-нибудь пришел и время не тянулось так долго, как в магазин заваливаются Джейзо, Дикс и Дэнни, прихлебывая из банок, купленных на заправке. И как они могут в такой холод?

      – Гляньте-ка, это Серил, – говорит Джейзо.

      – Сарел.

      – Что ты забыл в этой дыре, Серил?

      – Я здесь работаю.

      Он нахально мотает головой в сторону миссис Нельсон.

      – Представишь