actual town where Xuanzang was beleaguered – that is now a ruin out in the desert. I told the driver not to stop and go straight to the Jade Gate.
The gate was the frontier in Xuanzang’s time. For the Chinese, it marked the divide between the ‘centre of the world’ and the ‘periphery’, the ‘civilized’ and the ‘barbarians’. Over the centuries our poets had poured out their fears of the unknown world, their yearnings for home, their sadness at saying goodbye to friends who ventured further west to conquer the barbarians, and their pity for the royal princesses who were given to the barbarian chieftains as brides and as the price of peace. The poems are beautiful, sad, evocative and haunting, and they live in our memories and imaginations, even today, more than a thousand years later. ‘The crescent moon, hung in the void, is all that can be seen in this wild desert, where the dew crystallizes on the polished steel of swords and breastplates. Many a day will pass before the men return. Do not sigh, young women, for you would have to sigh too long.’
Xuanzang shared none of these sentiments. The world beyond the Jade Gate was one of knowledge, learning and wisdom. The earliest Buddhist missionaries came from there, bringing copies of the scriptures and votive images. Then they devoted the rest of their lives to translating the scriptures into Chinese – he and all Chinese Buddhists had been reading their translations for centuries; they had changed Chinese life and culture fundamentally. He could not wait to see this world for himself.
We had been driving nearly an hour and I was worried. The gate should have been very near Anxi. Where was he taking me? ‘Are you sure we’re going to the right place?’
‘Don’t worry, Miss. We’ll be there very soon.’ He turned and gave me a friendly smile, as if to reassure me.
Half an hour later, I caught sight of the Jade Gate from a long distance away. I was greatly relieved. I could see its tower, standing like a vast ruined chimney in the middle of nowhere. My heart began to beat faster as I came near. Once Xuanzang passed it, he would have left China behind. We drove right up to the site. There were railings surrounding it, and at the entrance, a man in a blue Mao suit was sitting in the sun. Behind him was a big sign: ‘Ruins of the Jade Gate, Han Dynasty.’ I almost exploded. This was the wrong gate, already seven hundred years old and abandoned by Xuanzang’s time. ‘Where is the Tang dynasty gate?’ I asked the watchman.
‘It’s near Anxi,’ he said.
I rounded on the driver. ‘What have you brought me here for?’
‘You want to see the Jade Gate. Does it matter if it is a Han or Tang dynasty one? Anyway, everybody comes here.’
I tried to calm myself. It was really my fault; I should have explained and made it clear. At least my mistake had cost me only a few pounds for the unnecessary ride. I put it down to experience. I would have to be more careful – this was only the first stop from Xian and I had gone wrong already. But it was odd that the people of the Tang dynasty chose the same name for the new gate; they must have loved it so much.
Having come all this way, I thought I should at least take a look; it would have been similar to the right one. This gate was a fortified military post in the Great Wall, with a courtyard and quarters for soldiers. When I looked left and right, I could see, for miles in a straight line, low ledges of rubble, even neat piles of reeds and desert-willow branches for making repairs, now covered in sand. It was all that was left of the Great Wall here, reduced by time and nature. Once the threat to China had shifted from the nomads in the west to those in the north near Beijing, there was no incentive to maintain it. But in the Han dynasty, this place was crowded with travellers. ‘Messengers come and go every season and month, foreign traders and merchants knock on the gates of the Great Wall every day,’ say the Han Annals of History. The soldiers checked their passes, and kept bonfires ready to send smoke signals for reinforcements if danger threatened.
I entered the watchtower through a doorway as wide as my arms could stretch. Inside, it was spacious, big enough for a platoon to exercise in. I could see clear up to the sky; the roof had long since collapsed. Through the gaping holes in the thick mud-and-lath walls, I looked out across the desert, shimmering in the heat haze, stretching to the horizon. It was a similar forbidding prospect that faced Xuanzang, and he did not even have a road to follow across it.
The driver felt bad. ‘I can take you to where they think the Tang gate was, but why are you interested?’ I explained to him as I ought to have done sooner that I was following Xuanzang’s route. ‘You should have said. Anyway, let’s go back. There is really nothing left of the gate, but I think we should go to the watchtower. There’s a little museum there. I won’t charge you extra.’
We went back the way we had come, and he brought me to another ruin which archaeologists believe was the first watchtower outside the Jade Gate, now just huge piles of mud and straw. This was where Xuanzang faced the next danger on his journey. You could see why – apart from a large hut next to it, which turned out to be the museum, there was nothing within miles. Any traveller here would be totally exposed. Half of the museum is devoted to the Communist Long Marchers who passed through here in 1936. But the other end has paintings on the walls showing Xuanzang crossing the desert. Colourful as they are, the pictures hardly capture the real drama.
Xuanzang had already had a close shave before he even reached the first watchtower, at his bivouac with his guide Pantuo. They had skirted the Jade Gate in the middle of the night, by crossing a river four miles away, with a raft made of tree branches and reeds. Then Pantuo suggested they rest for a few hours before tackling the five watchtowers beyond. He seemed a perfect guide; he knew the terrain, the habits of the soldiers, where and when they might be able to slip by unnoticed. Xuanzang was relieved, said a short prayer, and fell asleep in no time. But before long he was woken by a noise; he opened his eyes and saw Pantuo creeping towards him, drawing his sword, then hesitating and returning to his sleeping-mat.
Once up at the crack of dawn, Pantuo pleaded with Xuanzang not to proceed. ‘This track is long and fraught with danger. There is neither water nor grass except near the watchtowers. We can only reach them at night. And if discovered, we are dead men! Please, let’s go back.’ Xuanzang refused. Finally Pantuo told the truth: he regretted his decision to break the law and now was worried about being caught; he must leave. His strange behaviour last night now made sense: if Pantuo had killed him in the midst of the desert, nobody would have known. But either from superstitious fear or from a last remnant of piety, he changed his mind. He asked Xuanzang to promise not to mention his name if he was caught by the frontier guards. Then he turned back, leaving Xuanzang an old horse that had made the journey many times – it knew the way, Pantuo said.
And so, abandoned and alone, Xuanzang pressed slowly and painfully on through the Gobi Desert, unsure of his direction and guided only by heaps of bones and piles of camel-dung. The frontier poet Cen Sen left us a description of what Xuanzang had to go through: ‘Travellers lost their way in the endless yellow sand. Looking up, they saw nothing but clouds. This was not only the end of earth but also of heaven. Alas, they had to go further west after Anxi.’ Through exhaustion, and the heat, Xuanzang saw what appeared to be hundreds of armed troops coming towards him. ‘On one side were camels and richly caparisoned horses; on the other, gleaming lances and shining standards. Soon there appeared fresh figures, and at every moment the shifting spectacle underwent a thousand transformations. But as soon as one drew near, all vanished.’ Xuanzang believed himself to be in the presence of the army of Mara, the demon in Buddhist mythology who had attempted to distract the Buddha while he was in deep meditation to achieve enlightenment. But it was only a mirage.
A more immediate danger was this watchtower, the first of the five he had to pass. He waited until nightfall and found the little spring that Pantuo had told him about. It is still there today, clear and cool, surrounding the watchtower’s ruins. He went down to drink at it and wash his hands. Then, as he was filling his water bag, he heard the whistle of an arrow, which nearly hit him in the knee. A second later, another arrow followed. Knowing he was discovered, he shouted with all his might: ‘I am a monk from the capital. Do not shoot at me!’
Xuanzang was brought before the captain, who was a lay Buddhist. On hearing the monk’s plan, he too told him