Бертрис Смолл

Потерять и обрести


Скачать книгу

стола.

      Девушка тотчас вскочила со стула и бросилась к двери. Опрометью пронеслась по холлу, затем вверх по лестнице и остановилась только в своей спальне. Там стащила с себя одежду и быстро умылась. Надев ночную рубашку, Миранда забралась под одеяло. «Как он посмел разговаривать со мной в таком тоне! – возмущалась она. – Он обращался со мной, как с маленькой девочкой!»

      Тут дверь открылась и вошла Джемайма с подносом в руках. Поставив поднос на столик возле камина, служанка сказала:

      – Я принесла вам ужин, мисс Миранда.

      – Я не хочу есть! – крикнула девушка, приподнимаясь.

      Служанка вновь взяла поднос в руки.

      – Как скажете, – пробормотала она. И исчезла за дверью вместе с ужином.

      Миранда резко откинулась на подушку, и кровать жалобно скрипнула.

      Через несколько минут дверь опять открылась, и, судя по звукам, поднос снова был поставлен на столик.

      – Я же сказала, что не буду ужинать, – пробурчала девушка.

      – Но почему? – послышался вдруг голос Джареда. – Тебе нездоровится, дикая кошечка?

      В комнате воцарилось напряженное молчание.

      – Что ты делаешь в моей спальне? – спросила, наконец, Миранда.

      – Пришел убедиться, что с тобой все в порядке. Ты почему-то прогнала Джемайму с подносом…

      – Со мной все в порядке, – тихо ответила Миранда, прекрасно сознавая, в каком глупом положении оказалась. Причем обвинять было некого, кроме самой себя. Как ни крути, а именно она, отказавшись от ужина, дала Джареду повод прийти к ней.

      – Тогда, будь хорошей девочкой, вставай с кровати и поешь.

      – Я не могу.

      – Почему?

      – На мне только ночная рубашка.

      Джаред усмехнулся и проговорил:

      – Дорогая, но ведь через пять недель мы поженимся. Не кажется ли тебе, что это дает нам право вести себя друг с другом попроще, не столь строго соблюдая правила этикета? – С этими словами он подошел к кровати и протянул девушке руку.

      Тихо вздохнув, Миранда соскочила с кровати, и Джаред, проводив невесту к стоявшему у камина столику, галантно помог ей сесть, а сам уселся напротив. С минуту Миранда колебалась, поглядывая на салфетку, прикрывавшую поднос. Подняв, наконец, салфетку, увидела тарелку с супом из морских моллюсков, блюдо со свежим кукурузным хлебом, тарелочку со сливочным маслом и медом, а также заварное пирожное и чайничек с горячим чаем.

      – А вам на ужин подавали говяжью вырезку и ветчину, – пробурчала она. – Я видела, когда заходила в столовую. И еще там был пирог с яблоками и тыквой.

      – Так всегда бывает, когда опаздываешь к ужину, – ответил Джаред с ухмылкой. – Я сказал кухарке, чтобы тебе принесли что-нибудь полегче и посытнее из того, что осталось. Ешь суп, пока он не остыл.

      Миранда послушно взяла ложку и тут же спросила:

      – Почему ты постоянно говоришь со мной как с ребенком?

      – А почему ты постоянно ведешь себя как ребенок? – парировал Джаред. – Нарочно опоздала на ужин…