Гэлен Фоули

Обольстительная леди


Скачать книгу

выглядел этот мальчишка? – спросил Нейт, переглянувшись с главарем.

      – Худенький, с карими глазами. По виду ему можно дать лет девять.

      – Это Эдди, – промолвил Блейд, – я устрою ему взбучку.

      Блейда, похоже, встревожило то, что рассказала Джесинда.

      – Вы знаете этого воришку?

      – Кто ж его не знает? – с улыбкой сказал Нейт. – Это Эдди Щипач, сирота.

      – Щипач?

      – Так у нас называют карманников, – объяснил Нейт и подмигнул Джесинде.

      Внезапно откуда-то сверху из темноты раздался мужской голос:

      – Кто идет?

      Девушка вздрогнула.

      – Все в порядке, Микки, это мы! – крикнул Нейт, сложив ладони рупором.

      Запрокинув голову, Джесинда разглядела стоявших на крыше соседнего здания людей с ружьями в руках.

      – Это часовые, – объяснил Блейд.

      – Блейд! Нейт! – крикнул один из часовых. – Вы расправились с О'Деллом?

      – Нет! – ответил главарь.

      – В другой раз! – крикнул его приятель, и они прошли в охраняемую цитадель – логово банды.

      – У вас здесь как в осажденной крепости, – заметила Джесинда. – Почему вы ведете себя так, словно находитесь на войне?

      – Блейд борется с бандитами из шайки «шакалов», – ответил Нейт.

      – «Шакалы» вторглись на мою территорию, – объяснил Блейд, устремив взгляд в темноту. – Они устраивают поджоги, врываются в магазины и требуют деньги с их владельцев. «Шакалы» избивают горожан на улицах и бесчестят женщин. Я обещал изгнать их из Лондона.

      – Кому вы это обещали? – спросила Джесинда, заметив выражение непреклонной решимости на его лице.

      – Своим людям, – ответил Блейд.

      Завернув за угол, они увидели веселящуюся на улице у разведенных костров толпу. Здесь было несколько десятков человек.

      Они пировали, пили джин. Веселье было в самом разгаре. Некоторые разбойники придвинулись поближе к горевшей смоляной бочке, другие танцевали под музыку аккордеона, свирели и барабана. Взрывы смеха заглушали нестройные звуки инструментов. Джесинда ощутила запах варившейся в котле рыбы. На этой шумной пирушке было намного веселей, чем в «Олмаке». Девушка замедлила шаг, с удивлением глядя на царившее вокруг оживление. «Какое странное место», – подумала она.

      Логово бандитов было украшено разноцветными китайскими фонариками, горевшими в эту лунную ночь ярко и весело. Оно располагалось в трехэтажном кирпичном здании под зубчатой крышей с высокой трубой, из которой курился дымок. Его причудливые окна были разными по форме – круглыми, квадратными и прямоугольными. Постройка была оборудована многочисленными желобами и водосточными трубами, под которыми стояли бочки. На фасаде здания висела небольшая деревянная люлька на веревках и шкивах. Джесинда видела, как стоявший на крыше дома мужчина поднял в ней то, что туда положила находившаяся внизу полная женщина в чепце.

      – Если хотите, мы можем подойти поближе и пообщаться с ними, – промолвил Блейд. – Пойдемте.

      Очарованная