Гэлен Фоули

Обольстительная леди


Скачать книгу

лона и начал лихорадочно расстегивать брюки. Приподнявшись на локтях, Джесинда с мольбой взглянула на него.

      – Пожалуйста, прошу тебя… – прошептала она.

      Блейд с удивлением посмотрел на нее. Он понял, о чем просит Джесинда.

      – Не волнуйся, все хорошо, дорогая, – промолвил он, нежно целуя ее веки.

      Отдавшись на волю страсти, Блейд наконец овладел ею. Хриплые стоны и ласковые слова, которые он шептал ей на ухо, возбуждали Джесинду. Придя в экстаз, она начала биться в конвульсиях, а затем, обессилев, замерла на постели, разомлевшая и ошеломленная тем, что только что испытала.

      Ей было трудно восстановить дыхание и унять учащенное сердцебиение. В его объятиях она чувствовала себя счастливой, свободной, полной необузданных жизненных сил. Паря на седьмом небе, Джесинда еще не ощущала таящегося в глубине ее души чувства вины от содеянного. Когда Блейд нежно поцеловал ее в губы, она радостно улыбнулась.

      – Блейд, прости, я не знала, что это такое. Я думала…

      – Молчи, – прошептал он, покрывая поцелуями ее лицо – нос, лоб, щеки, губы. – Как ты себя чувствуешь?

      – Это было божественно, – ответила Джесинда, потягиваясь. – Я и представить себе не могла, что когда-нибудь испытаю такое острое наслаждение.

      – А ты хотела меня остановить, – с улыбкой промолвил Блейд.

      – Да, – вздохнув, сказала Джесинда, пряча улыбку, – теперь я совершенно готова ехать во Францию.

      Блейд рассмеялся и поцеловал ее в лоб.

      – Ты очень странная и милая, – низким хрипловатым голосом промолвил он. – Отдохни.

      Выпустив ее из объятий, он встал с кровати. Бросив взгляд на Блейда, Джесинда увидела просвечивающую сквозь тонкую ткань белой рубашки татуировку с изображением феникса, закрыла глаза и, безмятежно вздохнув, погрузилась в полузабытье. Она наслаждалась своим упоительным состоянием, не желая думать о том, что ждет ее впереди.

      Джесинда не видела, как Блейд, взяв со стола сумку, отнес ее на комод и стал рыться в вещах.

      – Где ты, мой милый друг? Вернись ко мне, Билли, – пробормотала Джесинда, удивляясь тому, что ее голос похож на кошачье мурлыканье.

      Желание вновь изведать его ласки и поцелуи стало нестерпимым, и она открыла глаза. Блейд стоял в дальнем конце комнаты. Взор Джесинды туманился, и она не сразу разглядела его. Но, заметив, что на комоде валяются ее вещи, она сразу пришла в себя и резко села на кровати.

      – Ах ты, ублюдок!

      Глава 4

      – Вовсе нет, – спокойно возразил Блейд. – Я делаю это ради твоей же пользы. Не такой я человек, чтобы позволять себе вольности с юной леди, имя которой мне неизвестно.

      Разъяренная Джесинда встала с кровати и решительно подошла к Блейду.

      – Это подлость! Понимаешь? Это настоящая подлость!

      – Но по-моему, тебе понравилось то, чем мы занимались.

      – Немедленно отдай мне мои вещи!

      – Не отдам.

      В голосе Блейда слышалась угроза, и это удержало Джесинду от решительных действий. Ее сердце