Иван Волченков

Алый цвет памяти


Скачать книгу

мысль в нетерпенье,

      Едва вас завидишь вдали.

      Нет в зное июля потребней

      Листвой навевающих од.

      Мы входим в тень крон, как в целебный,

      Прохладный, спасительный грот.

      День светлый становится пёстрым

      В тени говорливой листвы.

      Соседки, подруги и сёстры,

      Надолго запомнитесь вы.

      Запомнитесь каждая статью,

      Зелёным отливом косы

      И белым по-летнему платьем –

      Сполохи земной красоты!

      Весна

      Приход весны – всеобщая отрада;

      Весёлый зеленеющий простор

      Для всех надежд открыл незримый створ,

      Чтобы они немножечко парадно

      В него вошли и вызвали восторг.

      Пред взором – май, ликующе-нарядный.

      Всех наделяя светом благодатным,

      Он не приемлет скаредность и торг.

      Пора весны приводит к постиженью

      Прекрасного и доброго вокруг:

      Рождённое в ней движется к взросленью,

      А всё иное – к самоутвержденью.

      Весна – это всеобщий недосуг.

      Ни в чём она не любит проволочки,

      И вслед за тем, как день дождём пропах,

      Уже следит, когда же на ветвях

      Пробудятся ликующие почки?

      Ждёт день, когда растительная кровь,

      Рождённая земной всесильной плазмой,

      Прорвёт в стволе сосудистые спазмы

      И выйдет на цветенья буйный зов.

      Так крика журавлиного ждёт осень,

      А лето иссушённое – дождя…

      Нельзя быть смыслом ничего не ждя:

      В извечной жажде смысл сосредоточен.

      Сама земля зов неба жадно ждёт

      И этим ожиданием живёт.

      Дорога на Джелалабад[3]

      Весь в петлях серпантина будет путь

      Для тех, кто – на восток, к Джелалабаду.

      Иного нет – лишь этот горный спрут,

      В извивах скрывший не одну засаду.

      В ущелье рядом мечется Кабул,

      В гранитных стенах разрываясь в пену

      И оглашая горы – дикий гул

      Из преисподней рвётся в ойкумену.

      Над ним стоит покоем Гиндукуш.

      Чьей мудростью полно его сознанье,

      Арабской иль санскритской, когда уж

      Мистически шипит в его названье?

      Глубокие долины горных рек,

      Обломки скал, будто остатки копий.

      Пещеры-гроты, как бы входы в штрек

      В которых вечность время не торопит.

      В соседстве с перевалом – высший пик.

      Уж тут-то время ощущаешь кожей

      И, видно, отзываясь на инстинкт,

      Не чувствовать судьбы своей не можешь.

      Отсюда кручи разбежались вниз

      Как будто бог открыл гранитный веер.

      Смятенье в этот каменный каприз

      Принёс наш бронированный конвейер…

      Дорога, разломясь, пошла на спуск,

      Виляя в ограниченном просвете.

      Вечерний свет, став обречённо-тускл,

      Размыл все скалы в облики мечетей.

      Под сводами их,