Джей Кристофф

Неночь


Скачать книгу

спросил:

      – Как твой клювик?

      – Уже не болит.

      – Неплохой чаек, верно? – старик улыбнулся. – Как ты его сломала?

      – Тот мальчик, который постарше. Финка. Я прижала нож к его причинному месту, и он меня ударил.

      – Кто научил тебя сразу целиться по мужской промежности в драке?

      – Отец. Он сказал, что самый быстрый способ одолеть мальчика – заставить его пожалеть, что он не девочка.

      Меркурио хихикнул.

      – Дуум’а.

      – Что это значит? – уставилась на него Мия.

      – …Ты не знаешь лиизианского?

      – А должна?

      – Я думал, мама тебя научила. Она родом из тех краев.

      Мия удивленно моргнула.

      – Правда?

      Старик кивнул.

      – Ну, это было давно. До того, как она вышла замуж и стала донной.

      – Она… никогда об этом не упоминала.

      – Полагаю, у нее не было причин. Скорее всего, она думала, что навсегда покинула эти улицы, – он пожал плечами. – Как бы там ни было, самый близкий перевод «дуум’а» – это «мудро». Так говорят, когда соглашаются с чьими-то словами. Как ты бы сказала «верно-верно» и тому подобное.

      – Что значит «Не диис…» – Мия нахмурилась, с трудом произнося незнакомые слова. – «Не диис лус’а… лус диис’a»? Что это значит?

      Меркурио с удивлением приподнял бровь.

      – Где ты услышала эту фразу?

      – Ее сказал консул Скаева моей матери, когда заставил молить о пощаде.

      Меркурио почесал щетинистый подбородок.

      – Это старая лиизианская пословица.

      – И как она переводится?

      – Когда все – кровь, кровь – это все.

      Мия кивнула, решив, что поняла. Они посидели в тишине какое-то время, старик прикурил одну из сигарилл с ароматом гвоздики и затянулся. Наконец Мия снова заговорила:

      – Вы сказали, что моя мама родом отсюда. Вы имели в виду Малый Лииз?

      – Да. Но, как я и сказал, это было давно.

      – У нее была семья? Кто-то, к кому я могла бы…

      Меркурио покачал головой.

      – Они ушли, дитя. Или умерли. В основном и то и другое.

      – Как отец.

      Меркурио прочистил горло, снова затянулся сигариллой.

      – Мне жаль. Что они так с ним поступили.

      – Его назвали предателем.

      Старик пожал плечами.

      – Предатель – это тот же патриот, только со стороны проигравших.

      Мия смахнула челку с глаз, посмотрела на него с надеждой.

      – Значит, он был патриотом?

      – Нет, вороненок. Он проиграл.

      – И его убили, – в ней закипела ненависть, заставив сжать кулаки. – Консул. Толстый священник. Новый судья. Они убили его.

      Меркурио выдохнул тонкое серое колечко, внимательно наблюдая за Мией.

      – Твой отец и генерал Антоний хотели свергнуть Сенат, девочка. Они собрали чертову армию и планировали выступить против собственной столицы. Подумай, ко скольким смертям это бы привело, если бы их не поймали прежде,