переводчик явно из русских, потому что с акцентом говорит. Андрей разозлился.
– Дай трубку самому.
Имени или псевдонима не назвал, но переводчик понял. В трубке тишина, явно рукой прикрыли. Потом другой голос:
– Слушаю.
И Андрей перешел на русский.
– Я комэск интербригады с аэродрома Барахас. Вчера мы «лаптежников» пощипали, а сегодня немцы отбомбились по нашему аэродрому…
– Потери есть? – перебил Смушкевич.
– Один самолет в ремонт, второй восстановлению не подлежит, среди личного состава один легко ранен.
– Ты русский? – после небольшого молчания спросил комкор.
– Да. А что это меняет?
– Ничего, знать буду. Что хотел?
Видимо, опасался Смушкевич, не немцы ли разговор ведут.
– Хотел бы узнать, где базируются «Юнкерсы». Ответ дать хочу. Наверняка у вас есть разведданные.
– Что за анархизм? Такого приказа товарищ начальник республиканской авиации не отдавал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.