Энид Блайтон

Узник старинного замка


Скачать книгу

а маленькая жена семенила следом.

      – Вот это да-а… – присвистнул Дик. – Я бы предпочёл держаться от такого подальше, особенно если он тоже не любит детей. Этот Пожиратель огня, видно, намеренно выбрал себе такую жену – чтобы она крутилась вокруг и во всём ему потакала.

      – Не знаю, не знаю, – покачал головой Джулиан. – Смотри, он зачерпнул два ведра воды и несёт их как пушинку.

      – А вот и ещё один артист, пошёл к реке. В нём чувствуется мощь и грация тигра. Наверное, это и есть Джекки.

      – Я уверена, что это тот самый человек, который умеет выпутываться из верёвок, – восхищённо произнесла Энн.

      Было очень интересно наблюдать за артистами. Они болтали, смеялись, заходили друг к другу в гости и весело перекрикивались. Наконец три женщины с корзинками направились в сторону деревни.

      – Пошли закупаться продуктами, – догадалась Энн. – Кстати, я тоже собираюсь в деревню. Джордж, пойдёшь со мной? Автобус через пятнадцать минут, так что посуду помоем потом.

      – Ладно. – Джордж поднялась с земли. – А чем будут заниматься мальчишки?

      – Пусть принесут воды, соберут хворост и постелют кровати, – распорядилась Энн.

      – Ты уверена? – хмыкнул Дик. – Может быть, может быть. Мне нравится твоя идея затовариться продуктами. Ты не можешь купить мне тюбик зубной пасты? И если в молочном магазине выкинут пончики, прихвати десятка полтора.

      – И не забудь про молоко и пару банок консервированных ананасов, – добавил Джулиан.

      – Если вы так оголодали, пойдите и принесите сами, – огрызнулась Энн.

      – Нет, мы будем таскать воду из реки, пока она не иссякнет, – рассмеялся Джулиан. – Да, и загляни на почту насчёт писем и не забудь прихватить свежую газету. Мы должны оставаться в курсе всех новостей.

      – Ладно-ладно, – смилостивилась Энн. – Ну всё, мы побежали.

      Девочки поспешили в сторону дороги, а Тим увязался за ними.

      Глава 6

      Привередливые соседи

      Мальчики взялись за работу: натаскали воды и хвороста, собрали свои постели и затолкали их в шкаф.

      С чувством исполненного долга они решили прогуляться, держась подальше от хозяина змей, который выпустил одного питона и производил с ним странные манипуляции.

      – Не могу точно сказать, но, по-моему, это что-то вроде груминга, – предположил Джулиан.

      Коротышка сидел на ящике, перекинув через колени питона. Одним концом своего туловища змей обвил ноги коротышки, другой – пояс, а голова его торчала из-под мышки хозяина. Мужчина старательно тёр щёткой питонью чешую, и чудовище, похоже, наслаждалось этой процедурой.

      А Баффло чинил на ступеньках фургона массивную рукоять хлыста, обсыпанную полудрагоценными камнями. Сам хлыст, пожалуй, был длиннее питона.

      – Не хотел бы я оказаться рядом, когда он им щёлкнет, – заметил Джулиан.

      И в тот же самый момент Баффло поднялся на ноги, сделал взмах хлыстом. Раздался громкий звук, похожий на пистолетный выстрел. От неожиданности мальчики