Саша Ольгин

Сердце на двоих. Книга первая


Скачать книгу

и перешёл в тихое тяжёлое сопение.

      – Зачем ты так с малышом?! – пожурила его жена: – Он голоден, и просто хочет есть! Покорми его!

      Керсу стало стыдно за свои грубые слова, и он захотел извиниться перед маленьким сыном, но сын пропал. Керс долго звал его, но он не появлялся, хотя совсем рядом чувствовалось еле заметное сопение.

      – Не прячься! Иди ко мне! Я не буду тебя ругать! – испуганно звал Керс: – Хочешь, я дам тебе яблоко!

      Но сын так и не появлялся, продолжая раздражать слух своим тихим сопением. От тяжёлых душевных переживаний Керс проснулся в холодном поту и начал судорожно озираться. Рядом с ним валялось шесть трупов оборотней и естественно никаких следов его сына. Между тем тихое жалобное сопение продолжалось, переходя из его сна в существующую реальность.

      Опытному вампиру понадобилось совсем немного времени, чтобы обнаружить источник этих раздражающих звуков. Они доносились из лежащего рядом с трупами овощного мешка. Открыв его, Керс с ужасом обнаружил в нём заплаканного полуторамесячного младенца, который от усталости и голода уже не мог плакать и жалобно сопел, глядя на него своими тоскливыми голубыми глазёнками. Трудно объяснить почему, но Керс впервые в жизни по-настоящему испугался.

      – Извини! Ты не мой сын, и я не смогу тебе помочь! – всё ещё находясь под сильными впечатлениями ото сна, ответил он на жалобный детский взгляд, после чего подобрал свой клинок и отправился вглубь леса подальше от этого ужасного места.

      Впрочем, далеко уйти он не смог. Усталость брала своё. После тяжелейшей схватки, которая забрала у него почти все жизненные ресурсы, организм требовал нормального полноценного отдыха. Керс снова повалился на землю и заснул. Кошмар продолжался.

      – Что с тобой Керс? – раздавался в голове голос его погибшей жены: – Как ты мог бросить нашего сына?

      – Это не мой сын! – нервно оправдывался он во сне: – Это дитя тех, которые тебя убили!

      – Как тебе не стыдно, дорогой?! – продолжал взывать к его совести голос жены: – Ты не просто бросаешь его, ты его убиваешь! Скажи, как ты после этого будешь винить наших палачей, если сам поступаешь точно также, и убиваешь ни в чём не повинное дитя? Скажи, какой пример ты подаёшь нашему сыну? Разве сумеречный воин может убить младенца?

      От продолжающихся кошмаров Керс снова проснулся. Пульс, вместо положенных для восстановительного сна двадцати пяти ударов зашкаливал за сто пятьдесят. Минут сорок одинокий вампир просидел в противоречивых раздумьях, после чего встал и с тяжёлым сердцем отправился назад к месту недавней схватки. Подойдя к младенцу, он сунул ему в рот небольшой кусок оставшейся с вечера зайчатины, обнял его и снова заснул. В этот раз ночные кошмары его больше не посещали.

* * *

      – Дастур, дорогой! Я же просила тебя купить светло бежевые шторы с яркими крупными цветами! А ты что принёс? – отчитывала Илинда своего мужа.

      – Шторы