Макс Брэнд

След в ущелье Тимбэл


Скачать книгу

занавесками, повесила гамаки вместо кроватей и незамедлительно открыла пансион для грандиозного бизнеса. Миссис Пэрли нередко сама стояла за стойкой бара и не раз с помощью тяжелой пивной бутылки утихомиривала разошедшихся хулиганов, выбрасывая их за порог.

      Вот в этот дом и направился Уолтер Дэвон, обнаружив миссис Пэрли в «библиотеке». Дважды в день эта комната преобразовывалась в столовую, а все остальное время была открыта для бездельников, но в этот вечер здесь не было ни души, кроме самой хозяйки.

      – А у вас тихий дом, миссис Пэрли, – с признательностью заметил Дэвон.

      – Да, спокойный, – согласилась она. – Спокойный сверху донизу. Вы не услышите здесь ни нотки музыки, ни звона пивных бутылок, ни криков пьяниц, которые выворачивают свои карманы, набитые золотом. Все мои славные постояльцы – золотоискатели заняты только одним – грохаются на койку и храпят до самого утра. Лучше быть шарманщиком на Третьей авеню, чем королевой в таком тихом заведении, как это.

      – Это в знак уважения по отношению к вам, миссис Пэрли, – произнес Уолтер. – Они не…

      – Знаки на головах, которые я разбила, – возразила благородная леди. – Только это ничего не значит для тех, кому я еще только собираюсь их разбить. Ну просто не знаю, как так можно! Парни из здешних лесов не умеют тихо высосать свои бутылки и лечь спать без того, чтобы не поорать, словно стая воющих гиен. А я не собираюсь такое терпеть. Эти дешевые типы, как только пропустят хоть глоток виски, напрягают голосовые связки, оповещая об этом весь мир. Не хочу отводить им места для таких песен и танцев. И следующая скотина, которая попробует разинуть пасть, чтобы взять высокое «до», получит от меня сполна. – Она опустила внушительных размеров кулак на длинный стол, и тот задрожал по всей длине.

      – Выпейте со мной, – предложил Дэвон.

      – Я не прочь, – согласилась миссис Пэрли, – только посмотрю, не спит ли этот бездельник бармен.

      – Может быть, он устал?

      – Он? Ему нечего делать, как только прибраться на месте, в ожидании когда ребята пойдут на работу.

      – Так это же на рассвете? – предположил Дэвон.

      – Ну и что из того? Все, что он должен делать, это целый день торчать за своим красивым баром и подавать выпивку. Я сама ему помогаю, когда начинается сутолока. Это нетрудная работа, я могла бы заправлять баром самолично, но парни чувствуют себя не совсем свободно, когда за стойкой стоит леди. Их это заметно сковывает. Конечно, я не имею в виду таких джентльменов, как вы, мистер Дэвон, вас видеть здесь – одно удовольствие.

      Бармен и на самом деле громко храпел. Миссис Пэрли разбудила его сильной оплеухой широкой ладони, и он поставил перед ними пенящиеся бокалы пива.

      – У нас не так уж много этого напитка в доме, – пояснила миссис Пэрли, – оно быстро заканчивается. Но пиво всегда будет к вашим услугам, мистер Дэвон. Эй, Билл, смахни паутину с глаз и, будь добр, прими такой вид, будто рад нас видеть! – Потом вновь обратилась к Уолтеру: – А вы не собираетесь поучаствовать в этой