в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму.
9
Имеется в виду скала из гряды Беррингтон-Кум в северном Сомерсете, вдохновившая преподобного О. Топлейди на сочинение одноименного христианского гимна (1763).
10
«Будущее одной иллюзии». Пер. В. Бибихина.
11
Сборно-разборные бараки полуцилиндрической формы из гофрированного железа; свое название получили по имени автора проекта подполковника П. Ниссена.
12
«Песня против бакалейщиков» из романа Г. К. Честертона «Перелетный кабак». Пер. Н. Трауберг.
13
В ЮАР тауншип – крупный поселок с чернокожим населением.
14
Премьер-министр Южноафриканского союза Я. Смэтс и его партия в 1948 г. потерпели поражение на всеобщих выборах, на которых победила Национальная партия – сторонники ужесточения расовой сегрегации; два года спустя был принят закон о географическом разделении расовых групп, ставший идеологической и практической основой политики апартеида.
15
Д. Малан – лидер Национальной партии, преемник Я. Смэтса на посту премьер-министра ЮАС; Й. Стрейдом – политический «наследник» Малана; университеты в Стелленбосе и Претории считаются оплотами африканерской (белой) культуры и научной мысли.
16
Университетский колледж (основан в 1916 г.), первое высшее учебное заведение для чернокожих.
17
Пригород Йоханнесбурга, населенный чернокожими; расселен и снесен в 1956 г.
18
«Только для белых» (афр.).