Александр Сиваков

Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла


Скачать книгу

разглядывая невзрачные корешки книг. – А ты можешь мне что-нибудь порекомендовать?

      – Мне Стругацкие нравятся. «Понедельник начинается в субботу». Читала?

      Девочка отрицательно качнула головой.

      – Так я и думал, – он протянул ей одну из книг и тут же спрятал обратно. – Только вряд ли тебе в ней всё будет понятно, слишком уж много здесь наших реалий.

      – Мне именно это и хочется.

      – Не-е, – мотнул головой мальчик. – Ты вряд ли поймёшь. Там юмор очень уж… как это сказать… специфический. Я тебе что-нибудь ещё сейчас постараюсь найти.

      Он снова принялся задумчиво бродить вдоль полок.

      – Во! – Наконец удовлетворённо сказал он, вытаскивая наружу одну из книг. – Вячеслав Пальман. «Песни чёрных дроздов». У меня это самый любимый роман.

      – Эта книга про природу? – Уточнила Алиса.

      – Ага. Тебе понравится.

      – Давай.

      Девочка взяла протянутый ей увесистый том.

      – А хочешь я тебе ещё что-нибудь найду?

      – Я считать, что мне пока одной книги будет достаточно, – умерила его пыл Алиса. – Всё-таки русский – не мой родной язык, а здесь текста есть довольно много.

      Хлопнула дверь, и в библиотеку вошли очередные посетители. Услышав звуки родного языка, девочка даже приоткрыла рот от изумления, а потом совершенно интернациональным жестом приложила палец к губам:

      – Веди себя тише! – Шепнула она.

      – «Тихо».

      – Что?

      – Надо говорить «тихо», – прошептал Данька. – Так короче. И правильней.

      – Ты отыскивать не совсем подходящее время обучать меня русскому языку.

      Данила пробурчал:

      – Вся эта фраза умещается в одно слово из трёх букв: «Цыц!»

      Глава 13

      Брайтон открыл дверь и решительно, насколько это позволял ему безукоризненный английский темперамент, вошёл в библиотеку. Посетитель лучился добродушием и дружелюбием.

      – Добрый день, мисс! – Торжественно проговорил профессор. – Я очень рад вас видеть! Мне хотелось бы… – Он осёкся и с подозрением осведомился. – Вы понимаете по-английски?

      Библиотекарша за стойкой,, вздрогнула и подняла голову.

      – Вы понимаете по-английски? – Повторил Брайтон.

      Он задал вопрос несколько раз, получил от библиотекарши отрицательный ответ, и его улыбка несколько потускнела.

      – Может быть, вы хоть немножечко понимаете на нашем языке? – С надеждой в голосе уточнил он.

      Файшер оглядел лицо женщины и горестно вздохнул.

      – Ничего она не понимает! – Сказал он.

      – И я такого же мнения, – поддержал его профессор. – Ну, что, придётся общаться с ней как всегда: по словарику через нашего ребёнка?

      – «Нашего?» – Возмутился Альберто. – Быстро же она стала «нашей»!

      – Не придирайся к словам.

      – Я не придираюсь. А девочку к этому привлекать не стоит. Она и так знает больше того, что должна. А если мы ещё добровольно начнём в