Джеймс Хедли Чейз

Шутки в сторону


Скачать книгу

Он твой. Увидимся попозже.

      Он вышел из квартиры.

      Тесса оставалась на коленях, бесстрастно разглядывая книги на полках. Она послушала удаляющиеся шаги Гирланда, затем поднялась, молча подошла к двери и открыла ее. Она выглянула на пыльную, тускло освещенную лестницу и склонилась над перилами. Мельком она увидела, как внизу Гирланд толкнул входную дверь. Она быстро вернулась в квартиру и заперлась изнутри.

      Затем методично и терпеливо начала обыскивать комнату.

      Гирланд торопливо шел по улице Сюис туда, где был припаркован его «Фиат-600». Автомобильчик дышал на ладан. Гирланд задержался, чтобы осмотреть переднюю боковую шину, и подумал, что она может не выдержать и пятидесяти километров.

      Сев в «фиат», Гирланд поуговаривал мотор завестись и затем, включив передачу, направил машину в непрерывный транспортный поток.

      Когда он наконец прибыл к станции метро «Одеон», то увидел нетерпеливо ожидающего его Россланда. Гирланд в автомобиле подъехал к нему.

      Россланд подошел к машине и с трудом втиснулся на пассажирское сиденье.

      – Ты опоздал, черт побери! – пробурчал он. – Давай езжай. Только не останавливайся. – Он поерзал своей задницей, устраиваясь поудобнее. – Боже! Что за машина! Когда ты уже избавишься от этого допотопного корыта?

      – А меня она устраивает, – равнодушно ответил Гирланд. – Я не миллионер. – Он взглянул на Россланда. – Тебя, конечно, не волнует, что ты испортил мне прекрасный вечер.

      – Очередная красотка, – сказал Россланд и фыркнул. – Ты не можешь без женщин? Ты беспокоишь меня, Марк. Я серьезно, ты слишком много думаешь о женщинах.

      – А как твоя сексуальная жизнь? – рассмеялся Гирланд. – Только не говори, что живешь монахом.

      – Не важно, как я живу. Я справляюсь, но не позволяю женщинам диктовать мне условия… это главное. А ты слишком много о них думаешь.

      – Ладно, оставим это, – нетерпеливо прервал его Гирланд. – Что там за дело?

      – Есть кое-какая работенка. Может, что-то серьезное, а может, ложная тревога.

      – И сколько платишь? Я сейчас на мели.

      – Ну как всегда! – рассердился Россланд. – Женщины и деньги… это все, о чем ты думаешь.

      – А о чем еще надо думать?

      Гирланд заметил в зеркале заднего вида черный «ситроен», который висел у них на хвосте уже минуты три. Водитель низко надвинул шляпу, скрывая свое лицо, и сгорбился за рулем. Гирланд резко свернул с бульвара на узкую улицу и прибавил скорость. Он заметил, что «ситроен» свернул за ними. Россланд хотел что-то сказать, но Гирланд прервал:

      – За нами хвост, Гарри.

      Россланд мгновенно насторожился. Он оглянулся через плечо на следующий за ними «ситроен».

      – Это плохо. Давай-ка посмотрим, сможем ли оторваться, – добавил Гирланд.

      На следующем перекрестке он рванул вправо на улицу с односторонним движением и понесся мимо тесно припаркованных автомобилей, затем еще рывок направо и резкий тормоз на светофоре. Черный «ситроен» остановился в десяти футах от них.

      – Не оборачивайся, –