Лариса Автухова

Долгово


Скачать книгу

Поэтому охранник всегда без церемоний выталкивал ее и ей подобных с площади, чтобы другим неповадно было наведываться сюда. Но иногда выдавались дни, как сегодняшний, когда его не было и можно было надеяться встретить кого-то, кто сжалится над нею.

      Девочка вооружилась веточкой и принялась рисовать в пыли какие-то одной ей ведомые картинки, коротая так свое время.

      – Ты что здесь делаешь? – раздался голос над ее головой. – Кого-то ждешь?

      Лиза подняла голову и увидела невысокого господина, стоящего на крыльце. Первое, что бросилось в глаза малышке, это сверкающие чистотой штиблеты, а потом она разглядела костюм, белую рубашку и шарф на шее с каким-то блестящим украшением.

      – Я? – от неожиданности растерялась она. – Я… Подайте денюжку, если можете.

      – Хорошо. А где твоя мама?

      – Она скоро придет.

      – Я приглашаю тебя в гости. Зайдешь ко мне в гости?

      – А куда?

      – В мэрию.

      – В мэрию? – испуганно переспросила Лиза.

      – Да, в мэрию. Я угощу тебя чаем.

      Лиза застыла в нерешительности, озираясь по сторонам. Она не знала, как поступить, и не разозлится ли мать, если не найдет ее на месте. Но ей было любопытно побывать в мэрии и она решилась.

      – Ну, идем? – господин протянул ей руку и она, подумав, подала ему свою.

      То, что Лиза увидела внутри мэрии, ее поразило. Это не было похоже ни на что из ее жизни. Здесь было много дверей и больших окон, растений с сочными желтыми цветами, ползающих по стенам. Пол блестел и в нем отражались ее ноги в старых запыленных башмаках и дырявых чулках. Ей хотелось остановиться и хорошенько все здесь рассмотреть, потрогать, а самое главное, запомнить, ведь вряд ли ее сюда еще раз позовут. Но господин уверенно шагал по коридору и ее рука лежала в его.

      – Ну вот мы и пришли, – сказал он, открывая большую блестящую дверь. – Проходи.

      Господин закрыл дверь, а Лиза так и осталась стоять у двери: ей неловко было здесь и весь ее вид, и эти рваные чулки, и грязные башмаки даже ей, маленькой девочке, казались неуместными. В ее доме, на улице, где она жила, на пыльных дорогах, по которым она ходила, это было нормой, но только не здесь.

      – Что же ты не проходишь? Проходи. Садись, куда хочешь, где тебе будет удобно. Да, кстати, как тебя зовут?

      – Лиза. А вас?

      – Я – Пьер. Ну, пожалуй, господин Пьер. Здесь все так меня зовут.

      Лиза удивленно вскинула глаза:

      – Вы – мэр?

      – А ты знаешь, как зовут мэра?

      – Да. Но вы, наверное, думаете, что я еще очень маленькая, чтобы что-то знать?

      – Нет, что ты. Я вижу, ты очень умная и развитая девочка.

      Так они и беседовали, стоя напротив друг друга, как старые знакомые.

      – Может, ты все-таки присядешь? – спросил господин Пьер.

      Лиза кивнула. Она уселась на краешек кожаного кресла рядом с дверью. Господин Пьер куда-то ненадолго вышел, а затем он вернулся вместе с молодой женщиной, такой же опрятной и красивой, как сам мэр. Она улыбнулась Лизе и поставила на стол рядом