Терри Пратчетт

Правда


Скачать книгу

Вильям.

      – Выглядит немного… серо, – ответил гном. – Шрифт слишком однообразен. На книжку похоже.

      – А разве это плохо? – удивился Вильям, искренне считавший, что все похожее на книгу может быть только хорошим.

      – А что, если немного разредить? – спросил Гунилла.

      Вильям смотрел на отпечатанную страницу, и в его сознании постепенно формировалась идея. Казалось, она развивалась под воздействием самой страницы.

      – А что, если, – сказал он, – перед каждым разделом мы вставим своего рода заглавие?

      Он взял клочок бумаги и написал: «5/6 Пострадали в Пьяной Драке».

      Боддони с серьезным видом прочел его каракули.

      – Да, – одобрил он наконец. – Выглядит вполне… пристойно.

      Он передал клочок бумаги обратно через стол.

      – И как ты называешь этот новостной листок? – спросил он.

      – Никак, – пожал плечами Вильям.

      – Нужно придумать какое-нибудь название, – хмыкнул Боддони. – К примеру, что ты пишешь сверху?

      – Обычно что-нибудь типа: «Глубокоуважаемому господину Такому-то». Ну и так далее, – сказал Вильям.

      – Не пойдет, – покачал головой Боддони. – Нужно написать что-нибудь более массовое. Более энергичное.

      – Может, «Анк-Морпоркские Сообщения»? – предложил Вильям. – Извините, но я не мастер придумывать названия.

      Гунилла достал из кармана фартука маленький лоток и принялся набирать буквы из стоящего на столе ящика. Соединив их вместе, он мазнул надпись чернилами и отпечатал на листе бумаги.

      Получилось… «Анк-Морпоркская пРавда».

      – Немного напутал, – пробормотал Гунилла. – Что-то я сегодня рассеянный…

      Он было потянулся к шрифту, но Вильям его остановил.

      – Не знаю… – неуверенно произнес Вильям. – Оставь все как есть. Только «п» должна быть большой, а «р» – маленькой.

      – И все? – удивился Гунилла. – Вот, получай. Ну, юноша, сколько экземпляров тебе нужно?

      – Э… Двадцать? Тридцать?

      – А может, пару сотен? – Гунилла кивнул на гномов, энергично выполнявших свою работу. – Если меньше, то отпечатную машину и трогать не стоит.

      – Да ты что! Я даже представить себе не могу, что в городе найдется столько людей, готовых заплатить за это по пять долларов!

      – Неужели? А ты спрашивай по полдоллара. Пятьдесят долларов получим мы, и ты – столько же.

      – Ну и ну! Что, в самом деле? – Вильям недоверчиво уставился на сияющего гнома. – Но их ведь нужно еще продать. Это тебе не пирожки в лавке. Да, это никак не…

      Он принюхался. У него вдруг начали слезиться глаза.

      – О боги, – пробормотал он. – У нас вот-вот будет еще один посетитель. Я узнаю́ этот запах.

      – Какой запах? – не понял гном.

      Дверь со скрипом открылась.

      Запах Старикашки Рона мог послужить отдельной темой для беседы. Он был настолько сильным, что обрел собственную индивидуальность и заслужил написания с большой буквы. После мощного потрясения