Игорь Алексеевич Ковриков

Война двух миров


Скачать книгу

убитых летающих ящеров, разрывая их тела своими огромными зубами. При виде броневика они оторвались от своего занятия и уставились на машину, повернув к ней свои испачканные кровью морды. Кит Турр, глядя в смотровое окошко, даже с такого большого расстояния отчётливо увидел, как загорелись злобой красные глаза и хищно оскалились клыкастые пасти.

      – Лейтенант, разрешите применить оружие? – спросил гвардеец, сидевший за пулемётом.

      – Не надо. Может быть, поблизости гуляют ещё сотня этих бестий, а под землёй могут быть «розовые черви», и мы своей стрельбой привлечём их внимание. Мы сейчас не можем ввязываться в драку, потому что это помешает выполнению нашего задания. Капрал, вызови кибершмелей, и пускай они разберутся с этими тварями.

      – Есть, лейтенант, – ответил капрал.

      – Поехали, – скомандовал Мит Горр, и машина, взревев двигателем, рванулась вперёд прямо на злобных животных.

      Но леопарды и не думали разбегаться. Вместо этого они с остервенением бросились на броневик.

      Это были очень крупные особи, гораздо крупнее, чем та, которая была в лаборатории. Профессор видел сквозь бронированное стекло смотрового окна, как они запрыгивали на броню и пытались грызть металл, громко рыча и ломая свои огромные клыки. При этом маленький бронетранспортёр ходил ходуном, и казалось, что он вот-вот перевернётся под тяжестью запрыгнувших на него животных. Некоторые твари сразу попадали под широкие гусеницы машины и тут же погибали, превращаясь в кровавые ошмётки, но остальных это не останавливало.

      – Капрал, где шмели!? – закричал штурм-лейтенант.

      – Подлётное время шесть секунд, – спокойно ответил гвардеец.

      Тут же профессор увидел, как в воздухе мелькнула огромная тень, будто кто-то на секунду заслонил собой солнце, и саблезубые твари один за другим стали спрыгивать с машины и разбегаться врассыпную. Несколько животных не успели убежать и сразу же были полностью облеплены роем кибершмелей. Они стали с жалобным воем кружить вокруг своей оси, словно пытались поймать зубами свой хвост, а потом падали на бок, извиваясь в страшных судорогах. Через полминуты на площади не осталось ни одного живого леопарда, и профессор вздохнул с облегчением.

      – На этот раз пронесло, – сказал лейтенант, снимая шлем и вытирая со лба пот тыльной стороной ладони.

      – Вы заметили, что у этих животных полностью отсутствует чувство самосохранения? – спросил Кит Турр.

      – Да. Ничего не боятся, – согласился штурм-лейтенант.

      Скоро они подъехали к научно-техническому корпусу. Сканер в руках у капрала молчал, и они, открыв люки, выбрались из машины. Профессор, спрыгнув на землю, сразу огляделся вокруг.

      – Что-то очень тихо, ни солдат, ни животных. Даже птицы куда-то подевались. Вас это не настораживает?

      – Им сейчас не до нас, – лейтенант показал рукой куда-то за спину профессору. – Посмотрите туда.

      Кит Турр обернулся и увидел вдалеке огромную чёрную воронку, широкий конец которой находился высоко в небе, а тонкий