Владимир Фёдорович Власов

Чудеса с бабочкой


Скачать книгу

бесам

      (Великое в малом)

      Однажды дед снял дом на улице одной пустынной,

      Давно никто не жил в нём, так как бесы там селились,

      Снял по дешёвке, хоть огромный дом был и старинный,

      Узнав об этом, все вокруг соседи удивились.

      – «Я не боюсь их», – дед сказал и тут же перебрался,

      И вправду, вскоре возле лампы кто-то появился,

      Пронизывающий холод везде распространился,

      И бес, роста огромного, зловеще рассмеялся:

      – «Ты вправду не боишься»? – «Не боюсь!», – кивнул дед властно,

      Тогда виденье стало страшным образом меняться,

      И это продолжалось долго, но всё же напрасно,

      Дед, видя превращения, совсем не испугался.

      – «Боишься всё же»? – бес спросил. – «А что тебя бояться» ?!

      – «Но я не собираюсь прогонять тебя отсюда,

      Скажи слово «боюсь» только, и можешь оставаться,

      Впервые я глупца такого вижу среди люда».

      – «Но не боюсь действительно я», – дед тут рассердился, -

      И не могу я врать, как я хочу, так поступаю».

      – «Я прожил тридцать лет здесь, жить с тупицей не желаю,

      Упрям ты больно», – и бес, хлопнув дверью, удалился.

      Но кто-то деда упрекнул: «Так вот не поступают,

      Естественно бояться бесов – в этом нет позора,

      Солгал бы, не было тогда б такого разговора,

      А так, чем кончилось бы? Этого – никто не знает».

      Ответил дед: «Кто обладает нравственною силой,

      Своим спокойствием способен тот прогнать всех бесов,

      Ведь у меня, чтоб одолеть его, духа хватило,

      Зачем же уступать в ущерб своим же интересам?

      Не смог он помыкать мной. Уступи ему хоть малость,

      То дух б ослаб мой, беса хитрости б околдовали,

      Меня он соблазнял, к себе стараясь вызвать жалость,

      Но не поддался я». Все правоту его признали.

      12. Расплата за желания

      (Великое в малом)

      Монах буддийский обладал секретом превращенья,

      В семье учёного раз удивил всех чудесами,

      Сказав, что с патриархом Люем (1), проходя ученье,

      Они овладевали магии уменьем сами.

      Он в этот раз в гостях слепил свинью из кома глины,

      И заклинанья произнёс, свинья вдруг побежала.

      Она резвилась, вскоре час настал её кончины,

      Когда отдали её повару, она визжала.

      Тот подал кушанье, все вкус отменный отмечали,

      Всю съели целиком и даже обглодали кости,

      Потом же дружно все глиной кусочками блевали,

      С тех пор свинину отказались есть совсем те гости (2).

      Там был один учёный, ночевал с монахом вместе,

      Сказал, что слышал где-то, что есть чудеса такие,

      Где заклинанья один маг производил на тесте

      И проникал легко в покои женские чужие.

      – «Вы с вашим мастерством способны сотворить такое»?

      – «Это нетрудно, – произнёс тот, сделав заклинанье, -

      Но вам при этом всегда нужно соблюдать молчанье,

      Ведь голос может обнаружить вас в чужих покоях».

      Учёный тот