Ким Стэнли Робинсон

Красная Луна


Скачать книгу

на стене у канала возник бумажный дракон, Фред, казалось, переместился в Китай из сказаний.

      Ци всмотрелась в противоположный берег канала.

      – Что-то не так? – спросил Фред.

      – Там чаоянцюньчжун, – сказала она.

      – Полицейские?

      – Нет, обычные люди, дружинники. Они анонимно доносят полиции через браслеты.

      – Откуда ты знаешь?

      – Сужу по их очкам. Обними меня.

      Она придвинулась ближе и зарылась лицом в его плечо. Пораженный Фред прислонился щекой к ее волосам и вдохнул их запах, слабый запах жасмина или еще какого-то цветочного шампуня.

      – Они могут понять, что ты их засекла? – прошептал он ей в ухо, как будто что-то романтическое.

      Фред чувствовал прижимающуюся к нему грудь и большой живот, Ци обняла его за плечо и шею. Он ощущал ее тепло.

      – Не знаю, – приглушенно ответила она. – Нам бы лучше убраться отсюда, в другую сторону. Повернись ближе к каналу и подыграй мне.

      Ци повернулась, и Фред выполнил ее указания, склонившись над ней и бормоча какие-то глупости.

      – У тебя есть западное имя? – спросил он. – Которое ты использовала в школе, что-то в таком роде?

      – Шарлотта, – ответила она.

      – Шарлотта, – повторил Фред, выдохнув имя, как строку из песни, пока они спешили вдоль канала.

      Он закрывал ее как мог, а Ци смотрела, куда они идут, и направляла его подальше от прохожих. У конца канала они свернули направо и оказались на узкой темной улице, где ускорили шаг и до перекрестка уже бежали, взявшись за руки. И снова Ци повела его, потащила сначала направо, потом налево и, наконец, на петляющую улочку. Тусклые фонари соперничали с луной, отбрасывая темные тени.

      Они подошли к огромному зданию, протянувшемуся на три или четыре квартала.

      – Придется подождать, – сказала Ци, взглянув на браслет. – Пятнадцать минут.

      – Кажется, за нами не следили.

      – Ты не можешь знать наверняка. У меня чип, так что придется дождаться, пока мои друзья это не исправят.

      – Заменят чип? – с недоумением спросил Фред.

      – Поменяют в чипе запись о билете на поезд.

      Ее хмурого взгляда хватило, чтобы пресечь любые расспросы, по крайней мере пока. Это периодически возникающее выражение лица Ци немного пугало Фреда.

      На станции сливалось множество шумов: шипение, свист и гул, как на электростанции. А на фоне этого – океан голосов и звон колокола. Наконец, Ци взяла Фреда за руку и надела ему один из браслетов, которые оставили ее друзья.

      – Пора, – сказала она. – Ты со мной, а говорить буду я.

      – А если мне зададут вопросы на английском?

      – Скажи, что ты со мной! – велела она и потащила его дальше.

* * *

      Железнодорожная станция стояла в гуще других зданий, как показалось Фреду, поезда явно прибывали и уезжали под землей. В новом, восточном крыле огромного сооружения висели плакаты, дающие понять, что это станция скоростной «Гиперпетли». Ци подтвердила его догадку и добавила, что поезда очень быстрые. Она взглянула