что?
– Не попал. Хотя стрелял с пяти шагов. Я бы уложил его с двадцати.
– А вы стали акционером «Звезды Юга», сэр? Полноправным?
– Мне обещали это, майор.
– Значит вы не поноправный партнер, полковник?
– Пока нет.
– Это значит, что ваши позиции весьма уязвимы, сэр.
Монтгомери насупился и ответил:
– Пока еще ничего не решено.
– Тепрь я понимаю, зачем вам лично присуствовать в Ягоде королевы, сэр. Это будут деловые преговоры.
– В целом вы правы, майор. Но официально, мы едем просто в гости, развлекаться.
– Скажите, полковник, а у вашего друга лорда Артура есть гараж?
– Еще какой. Лорд Артур вообще не равнодушен к автомобилям. У него имеется «Делоне-Бельвилль» 1911 года. Копия того самого на котором ограбили банк. А его «Ролс-Ройс» 1925 года? Это настоящее чудо.
– Тогда почему он прислал за нами экипаж, а не авто? – спросил майор Мартин. – Он ведь не похож на баронессу Хердет в смысле скупости?
– Что вы, майор! Карета – это знак его особого расположения к гостям. Он мог прислать за мной авто, но выказал уважение. Он-то понимает, что я оценю этот жест.
– Но разве прислать тот самый чудо Ролс-Ройс не показатель уважения, сэр?
– Нет. Конный экипаж это то, что нужно, майор. Но вы слишком молоды, чтобы понять этот жест. Именно так я некогда прибыл в этот дом, будучи молодым лейтенантом.
Карета въехала в открытые ворота.
– Дом у него богатый, – заметил майор.
– Еще бы! Артур наследовал от отца громадное состояние. Только его годовой доход превышает двести тысяч фунтов. А, судя по слухам, он отцовского богатства не промотал, но приумножил его. Мы с ним учились вместе, и я знаю его с 14 лет. Он уже тогда обладал отменной деловой хваткой. Здесь у него не только большой гараж, но и отличные конюшни. А охоты лордов Уэлсли славятся уже боле 100 лет.
– Лорд и делец в одном лице? – усмехнулся майор.
– И еще, какой делец! И не усмехайтесь. Могу вам сказать, дорогой Джеральд, что в лорде Артуре купец не портит аристократа. Но скоро вы сами во всем сможете убедиться.
– Он ведь вложил не так много в «Звезду Юга»? Судя по размерам его состояния.
– Нет. Это барон Реглан вложил почти все, что имел. И ваш покорный слуга также рискнул всем. А Уэлсли не стал рисковать многим. Думаю, что это правильный поступок.
– Но алмазные шахты перспективны, сэр.
– Это так, но кто знает, как все обернётся? Ведь виконта Челси, возможно, убили, дорогой Джеральд. И кто знает, ограничится ли этим дело?
– Вы думаете, что и ваша жизнь в опасности, полковник?
– Моя? Нет. Но жизнь других, вполне вероятно.
– В имении вашего друга? Но это Англия, а не Гвалиор, сэр.
– И что с того? В Англии не убивают?
– Но не в поместье же графа Морнингтона, сэр…
Квинсберри.
Милорд Артур Уэлсли, граф Морнингтон.
Лакеи в доме графа Морнингтона были одеты в ливреи красного