the red tint upon the maple leaves
Is colored like the fields where fell our braves
In hurricanes of flame and leaden hail.
I love to gaze up at the grand old trees;
Their branches point like hope to Heaven serene;
Their roots point to the silent world that's dead;
Their grand old trunks hold towns and fleets for us,
And cots and coffins for the race unborn.
When at their feet their predecessors fell,
Spring covered their remains with mourning moss,
And wrote their epitaph in pale wood flowers,
And Summer gave ripe berries to the birds
To stay and sing their sad sweet requiem;
And Autumn rent the garments of the trees
That stood mute mourners in a field of graves,
And Winter wrapped them in a winding sheet.
They seemed like giants sleeping in their shrouds.
DIARY OF FRANCES KRASINSKA;
OR, LIFE IN POLAND DURING THE EIGHTEENTH CENTURY
I had hoped too much! He is going, and the memory of the past will render the days to come very sad. I knew that Monday was an unlucky day: since my maid gave me such a fright by announcing the approaching departure of the princes, all has gone from bad to worse.
The huntsman who brought me the bouquet from the prince, told me, in his name, that he too was forced to depart. With great difficulty could he invent a pretext for remaining three days after his brothers left. These three days will not expire until to-morrow, and yet he leaves me to-day; he must go, and can no longer delay. The king has sent an express for him, with an order to return as soon as possible. He will leave in one half hour, and I do not know when we can meet again. Ah! how soon happiness passes away!…
It is now two weeks since the prince royal left me; he has sent two expresses, and slipped two notes for me under cover to the prince palatine. But what is a letter?… An unfinished thought—it soothes for a moment, but cannot calm. A letter can never replace even a few seconds of personal intercourse; he has left me his portrait; I am sure every one would think it like him; but for me, it is merely a shred of inanimate canvas. It has his features, but it is not he, and has not his expression.... I have him much better in my memory.
All consolation is denied me, for I will not reply to his letters; this restraint I have imposed upon myself; I am sure that my hand would become motionless as the cold marble were I to write to the man I love without the knowledge of my aunt, my elder sister, and my parents. I told the prince royal that he could never have a letter from me until I was his wife. This is a great sacrifice, but I have promised my God that I will accomplish it.
Since his departure, time weighs upon me as a continued torture. During the first few days I wandered about as if bereft of reason; I could not fix my thoughts, or apply myself to any occupation. The illness of the princess has restored some energy to my soul. The injury to her foot, which she at first neglected, has become very serious; during three days she had a burning fever, which threatened her life. My anguish was beyond description; I am sure I could not have been more uneasy had it been my sister or one of my parents. I scarcely thought of the prince royal during the whole of those three days; and what is most strange, I no longer regretted his absence; if he had been here, I could not have devoted myself so entirely to the princess. The idea of her death was terrible to me, for, notwithstanding all the arguments of the prince royal and of the Princes Lubomirski, I feel myself very culpable in having withheld my confidence from her; if she suspects the truth, she has every reason to accuse me of perfidy.... There is in this world but one inconsolable evil, and that is the torture of a bad conscience—remorse....
I hoped one day to be able to repair my wrongs toward the princess, to fall at her feet and confess my fault, but when I saw her in danger, I felt as if hell itself were menacing me, and as if I must be forever crushed under the weight of an eternal remorse.... Another thought too has distressed me to the very bottom of my soul! My parents are advanced in years; if I should lose them before I have confessed my secret to them! It is written above that I am to know every sorrow! Heaven has cruelly tried me, but to-day a ray of pity seems to have fallen upon my miserable fate. The princess is steadily improving, and I have received good news from Maleszow; I breathe again.
Were the king to give his consent to our marriage, I could not be happier than I was on hearing from the physician's own mouth that the princess was out of danger.... I will then be able to open my heart to her! Ah! my God! if this painful dissimulation weighs so heavily upon me, what must be the state of the prince royal, who is deceiving his father, his king, and offending him by a misplaced affection!
Why did not these reflections present themselves to me before? Why did I not show him the abyss into which we were about to fall?… My happiness then blinded me, and now I can fancy no condition which I would not prefer to my own.... I feel humiliated by my imprudence. Did I not, with the whole strength of my wishes and desires draw upon me this very love so dear to my heart and so fatal to my repose? My pride has lost me; and that pride is an implacable enemy, which I have no longer strength to subdue. Oh! I must indeed blame our little Matthias! It was he who first awoke such ambitious dreams within my soul.
Happy Barbara! If I only, like her, loved a man of rank equal to my own! But no, I am not of good faith with myself: the prince royal's position dazzled me. Ah! how merciful is heaven to cover our innermost thoughts with an impenetrable veil! Alas! God pardons the defects in our frail humanity sooner than we ourselves can!
I left the princess half an hour ago, and must now return to her; she loves so to have me with her! And indeed, no one can wait upon her as well as myself. I feel happy when sitting at her bedside; I regain courage when I think that I am useful to her, and I feel a kind of joy in finding that my heart is not occupied by one sentiment to the exclusion of all others.
The princess has entirely recovered, and we have been three days at Opole. I was sorry to leave Janowiec, for all around me bore the impress of his presence. In his last letter, he announces a very sad piece of news: he is forced to pass two months in his duchy of Courland. He will endeavor to see me before he goes; but will he succeed? Two months! how many centuries, when one must wait!
We have had several visitors from Warsaw; among others, Adam Krasinski, Bishop of Kamieniec; he is in every way estimable, and universally esteemed! All speak of the change in the prince royal: he is pale and sad, and flies the world. The king himself is uneasy concerning his son, and it is I who am the cause of all this woe. Is love then a never-ending source of sorrow? He suffers for me, and his suffering is my most cruel torment.... They say too that I am changed, and believe me ill: the good princess attributes my pallor to the nights I have watched by her side. Her manifestations of interest pierce my heart! When shall I be at peace with my conscience?
Like a flash of lightning has a single ray of happiness shone out and then disappeared. He came here to see me, but could remain only two hours. Last Wednesday he left Warsaw, as if he were going to Courland, but, sending his carriages before him on the way to the north, he turned aside and hastened here. His court awaited him at Bialystok, and he was forced to travel night and day to avoid suspicion. I saw him for so short a time that those few happy moments seem only a dream. He was obliged to assume his huntsman's dress in order to gain admittance unknown into the castle.
No one penetrated his disguise, and no one except the prince palatine was cognizant of our interview. He spoke to me, he gave me repeated assurances of his love, and restored to me my dearest hopes; had he not done so, I feel I should have died before the expiration of the three months. Three months is the very least that he can remain at Mittau. How many days, how many hours, how many