Марина Мельникова

Четвертое измерение


Скачать книгу

сервирован.

      – Ваши Величества, – склонившись в глубоком поклоне, проговорил пожилой слуга в золотисто-красной ливрее, – как Вы и приказали, я никого не впустил, хотя герцог уж очень настаивал.

      – Молодец, Фердинанд, ты настоящий помощник, – отхлебнув горячий напиток, сухо проговорил король, – никого не пускать! Не скрыться от них, кружат вокруг девочки, как шакалы, а ей только шестнадцать исполнилось.

      Супруги какое-то время безмолвно наслаждались ароматным шоколадом и чудесным пирогом. Приезжая время от времени в эту глухомань, они отдыхали телом и душой от навязчивых подданных, от дворцовых сплетен и интриг. Никакие развлечения и политические волнения не могли вынудить королевскую чету забыть об этом уединенном уголке, дарившем им тихие и счастливые часы. Но обычно царившее за семейным столом торжественное молчание было нарушено.

      – Какая ужасная погода была ночью, – тяжело вздохнув, проговорил король.

      Жена долго смотрела на него загадочным взглядом, затем нарочито спокойно спросила:

      – Георг, душа моя, не это ведь тебя тревожит?

      Король проследил за тем, как она положила в тарелку кусочек пирога, затем посмотрел ей в глаза.

      – Ты права, Розалия.

      Он как-то странно улыбнулся.

      – Ох, Георг, когда ты так улыбаешься, становится не по себе. О чём ты думаешь? Говори, не томи!

      Розалия замерла, и, словно почувствовав напряжение хозяйки, снаружи завыл и завизжал ветер. Такой сильный порыв в ясную погоду мог означать только одно – королева тревожится. От жалобного его стона задребезжали стекла огромных окон.

      Король драматично вздохнул.

      – Я последнее время постоянно думаю о Даре…

      И заметив непонимающий взгляд жены, уточнил:

      – В ней нет никакой Силы. Она беззащитна в нашем мире, и любая тварь может ей навредить или того хуже…

      Георг отрешенно уставился на кружевную скатерть, словно изучая её орнамент. Он задумчиво прошелся пальцем по контуру большого цветка, по его завиткам и листочкам.

      – Не томи, друг мой, – всхлипнула жена, – я ведь вижу, что у тебя зреет важное решение. Может, поделишься им? И тебе станет легче, и я успокоюсь, хм…, может быть.

      Георг выдохнул уголком губ.

      – Нам нужно рассмотреть вариант брака Дары с Анаром. Его родители давно лелеют мысль породниться с нами. Он принц Хаоса, она принцесса Порядка – традиционный союз! И к тому же девочка будет под его могучей защитой.

      Перед глазами Розалии явственно предстал образ герцога. В Нижнем мире его называли Серым из-за склонности к уединению, тайным интригам и манипуляциям. Было в его облике что-то пугающее и торжественное одновременно. В каждом его жесте, взгляде и слове чувствовалось какое-то предзнаменование. Он был на десять лет старше Дары и красив, как дьявол. Впрочем, принц Хаоса и должен был быть таким: высоким, с волнистыми черными как смоль волосами и серыми, отливающими металлом, искристыми глазами, в которых часто угадывалась ироничная холодность.

      – Да,