вершины гор. Наступил короткий час, когда день сменяется сумерками, очертания предметов приобретают таинственную расплывчатость и даже вечернее пение кривокрылов становится мягче и благозвучнее.
Он несколько суток провел в беспамятстве, девочка приходила каждый день и сидела на стуле, пристально на него глядя. И вот однажды зайдя в комнату, она увидела, что Хиридая сидит на кровати и пустыми глазами смотрит в одну точку. Девочка бросилась за подмогой.
– Он проснулся! – крикнула она отцу, работавшему в это время на собственном поле.
Лишь только услышав слова дочери, тот вытер пот с лица и не спеша пошёл в комнату, отведенную под спальню Хиридая. Зайдя в помещение, отец девочки подошёл к юноше, чтобы узнать, как тот себя чувствует, и, спросив, что же с ним приключилось, обернулся к дочери и попросил её принести еды. Девочка опрометью помчалась на кухню.
– Что с тобой случилось? – спокойно спросил мужчина у Хиридаи.
Тот лишь посмотрел на него и опустил глаза в пол, сказав только:
– Я совершил поступок, в котором мне нет оправдания, и за него я буду расплачиваться до конца своей жизни.
– Как я понимаю, смысла спрашивать, что за поступок ты совершил, нету. Ты и сам не хочешь о нём рассказывать.
– Да, – ответил Хиридая и потупился. В это время приоткрылась дверь, и в комнату зашла девочка, держа в одной руке глиняную тарелку с похлёбкой, а в другой – отломанный кусок хлеба… Она медленно подошла к Хиридаи и протянула ему кушанья. Он же их принял и тряхнул головой, выражая этим свою благодарность, после чего девочка быстро выскочила из комнаты на улицу.
– Она смотрела за тобой несколько дней, с тех самых пор, как мы принесли тебя сюда, – сказал с улыбкой отец девочки.
– Как долго я уже здесь?
– Четыре дня.
– Ясно…
– Как ваше имя? – спросил Хиридая у мужчины.
– Яманото.
Пролежав ещё некоторое время в комнате, Хиридая затем вышел из дома, чтоб подышать свежим воздухом и посмотреть, где же он сейчас очутился. Выйдя на улицу, первым делом он обнаружил, что все это время находился в небольшом доме, полностью построенном из дерева, а дом, в свою очередь, стоял посреди леса. Увидев отца девочки, тренировавшегося с мечом, он подошёл к нему с просьбой:
– Простите, но не можете ли вы научить меня обращаться с мечом так же, как вы?
– Я-то могу, но осилишь ли ты мои тренировки?
– Осилю, – Хиридая взглянул на мужчину с уверенностью.
– Тогда ладно, начнём с завтрашнего дня, но, если станешь жаловаться, что устал, и захочешь бросить, я больше не возьмусь тебя тренировать, а сейчас иди к моей дочери и вместе с ней отправляйтесь в лес, она поймёт зачем.
Яманото продолжил тренироваться с мечом, Хиридая тем временем пошёл к девочке. Она сидела на траве возле дома, и пела песню:
People
Demons are crying
We can be better
Are there any more tears to cry
Why