Аркадий Казанский

Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 3. «Рай». Комментарии Аркадия Казанского


Скачать книгу

прекрасный лик правды. Он, торопясь признать, – всё понял из этой лекции, поднял лицо и глаза для ответа, сколько подобало ученику.

      Но предо мной видение предстало

      И к созерцанью так меня влекло,

      Что речь забылась и не прозвучала. 9

      Как чистое, прозрачное стекло

      Иль ясных вод спокойное теченье,

      Где дно от глаз неглубокó ушло, 12

      Нам возвращают наше отраженье

      Столь бледным, что жемчужину скорей

      На белизне чела отыщет зренье, – 15

      Такой увидел я чреду теней,

      Беседы ждавших; тут я обманулся

      Иначе, чем влюбившийся в ручей. 18

      Как только взором я до них коснулся,

      Я счёл их отраженьем лиц людских

      И, чтоб взглянуть, кто это, обернулся; 21

      Перед поднятым взором Данте, в глубине Луны вдруг предстали видения, на которые так хотелось смотреть, что он не начал заготовленной речи. Он увидел, как в чистом, прозрачном стекле или в ясной воде, бледные отражения теней, ждущих беседы. Он подумал, – перед ним лишь отражения и обернулся, желая увидеть того, кто отразился в глубине Луны.

      Нарцисс (влюбившийся в ручей, вернее, в своё отражение в воде ручья) пленился им, приняв его за живого юношу. (Метам. III, 346—510).

      Поэт приступил к реализации своего замысла, располагая на планетах святые души. На Луне он увидел первые из них, сочтя их сначала за отражение чьих-то лиц. Он обманывался не так, как Нарцисс, а наоборот, поняв, – это просто отражения.

      Вперив глаза в ничто, я вверил их

      Вновь свету милой спутницы; с улыбкой,

      Она пылала глубью глаз святых. 24

      Обернувшись, поэт встретился с пылающей глубью святых глаз сопровождающей его Беатриче, которая улыбалась ему. После созерцания слабых отражений, он снова утонул в них. Слово святой появилось не случайно, именно о святых пойдёт речь дальше.

      Какие глаза для поэта святые? Глаза его возлюбленной!

      «Что я смеюсь над детскою ошибкой», —

      Она сказала: «Странного в том нет:

      Не доверяясь правде мыслью зыбкой, 27

      Ты вновь пустому обращён вослед.

      Твой взор живые сущности встречает:

      Здесь место тех, кто преступил обет. 30

      Беатриче, смеясь над мыслями поэта, как над детскими заблуждениями, предложила ему спросить живые сущности, которые он увидел в глубине Луны и сообщила, – здесь место тех, кто преступил обет. Она говорила о живых сущностях, а не о душах, подчёркивая, – Данте видел перед собой отражение живущего на тот момент человека.

      Как душа живого человека может попасть в небесный Рай? Ответ будет дан вскоре.

      Спроси их, слушай, верь; их утоляет

      Свет вечной правды, и ни шагу он

      Им от себя ступить не позволяет». 33

      И я, к одной из теней обращён,

      Чья жажда говорить была мне зрима,

      Сказал, как тот, кто хочет и смущён: 36

      «Блаженная