Александр Антонов

Война по распорядку. Красным по белому. Альтернативная сага


Скачать книгу

что будет угодно вашему величеству.

      – Зачем вам, шведскому барону, это надо?

      Остенфальк задумался, но лишь на мгновение, потом решительно ответил:

      – До того как стать шведским бароном, ваше величество, я был русским офицером, приближённым к государю императору. Именно я с группой надёжных офицеров организовал побег царской семьи из Петрограда. И если бы не злосчастная немецкая мина…

      Остенфальк умолк. Паузу прервал король.

      – Как вас звали тогда?

      – Львов. Полковник Львов.

      – Да, да, припоминаю… Вы ведь тоже были на том злосчастном судне, не вспомню, как оно называлось?

      – «Северная звезда», ваше величество.

      – Это ведь вы тогда спасли принцессу Анастасию?

      – Увы, только её…

      – Расскажите мне об этом? Не теперь. В купе поезда. Мы ведь в Монако поедем поездом, верно?

      После аудиенции у короля разговор между графом и бароном продолжился уже в номере графа.

      … – На крейсере есть надёжный офицер, которому вы всецело доверяете? Понятно, что это должен быть кто-то помимо командира корабля. Тот обязан действовать строго по уставу.

      – Такой офицер есть, – кивнул граф.

      – Тогда слушайте…

      Ночь на генуэзском рейде выдалась тёмная. Вахтенный начальник испанского крейсера озаботился, чтобы в этот час на правом борту, особенно в районе шлюпочной палубы, находились только надёжные моряки. Негромкое тарахтение судового двигателя заставило офицера зорче всматриваться в темноту. Тарахтение прекратилось и вскоре из тьмы вынырнуло небольшое судно, которое с выключенным двигателем, теперь уже только по инерции подваливало к борту крейсера. Поднятая вверх рука офицера была сигналом для его людей «Приготовиться!». Твёрдая рука рулевого и вовремя сброшенные с левого борта кранцы смягчили соприкосновение бортов, сделав его почти бесшумным. Офицер облегчённо вздохнул и махнул рукой. Вниз полетели верёвочные лестницы, по которым с судна тут же стали карабкаться люди. Последние были ещё на ступенях, когда судно при помощи багров оттолкнули от борта крейсера. Дальше его подхватило небольшое отвальное течение, и оно стало отплывать в темноту. Поднявшиеся на борт десантники попрятались в шлюпках под накрывающим их брезентом, верёвочные лестницы были быстро смотаны. Вся операция заняла не более пяти минут. В темноте вновь послышалось тарахтение, но вахтенного офицера это больше не заботило.

      Рано утром к крейсеру теперь уже вполне открыто причалил катер. По парадному трапу на борт поднялся король Испании Альфонсо XIII в сопровождении свиты. Его встречала выстроившаяся на шканцах команда крейсера во главе с командиром, играл духовой оркестр.

      На перроне железнодорожного вокзала Пьяцца Принчипе не было ни почётного караула, ни оркестра. Прилично одетые мужчины, но и две женщины тоже, чинно заполнили вагон первого класса. Все они, включая барона Остенфалька, являлись и свитой и охраной