Why do you want me to be like you? I have my own opinion. – Почему ты хочешь, чтобы я был как ты? У меня есть свое мнение.
4) I have always wanted to be a singer like him. – Я всегда хотел быть таким певцом как он.
5) The future is like the mystery. – Будущее словно загадка.
6) You are just like your dad. – Ты точно как твой отец.
Be quiet
Фраза Be quiet [bi: ’kwaiət] переводится как: потише.
Примеры:
1) Be quiet, please. The baby is sleeping. – Потише, пожалуйста. Ребенок спит.
2) Don’t worry. I’ll just be quiet. – Не волнуйтесь. Я буду потише.
3) Will you be quiet? We are writing a test here. – Вы не могли бы чуть потише? Мы тут пишем контрольную.
4) Be quiet for a while. I’m watching the news. – Помолчи хоть немного. Я смотрю новости.
5) Ladies and gentlemen, please, be quiet. – Дамы и господа, пожалуйста, потише.
Best regards
Фраза Best regards [best ri’ga: dz] переводится как: с уважением, с наилучшими пожеланиями.
Примеры:
1) Best regards, Mr. Oliver. – С уважением, мистер Оливер.
2) Best regards, your best friend. – С наилучшими пожеланиями, твой лучший друг.
3) Best regards, company director Eddie Roger. – С уважением, директор фирмы Эдди Роджер.
4) Best regards, your loving wife. – С наилучшими пожеланиями, твоя любящая жена.
Boil the kettle
Фраза Boil the kettle [bɔil ðə: ketl] переводится как: вскипятить чайник.
Примеры:
1) We should boil the kettle, I’d like to have some tea. – Надо вскипятить чайник, я очень хочу пить чай.
2) Can you boil the kettle while I’m washing myself. – Ты не мог бы вскипятить чайник, пока я умываюсь?
3) When I boiled the kettle I realized I don’t have time to drink tea. – Когда я вскипятил чайник, я понял, что не успеваю попить чай.
4) I’m very cold, let’s boil the kettle. – Я сильно замёрзла, давай вскипятим чайник?
Both… and
Фраза Both… and [bəuθ ænd] переводится как: и… и; как… так и.
Примеры:
1) Both the movie and the play were great. – И фильм, и пьеса были великолепны.
2) I like both the colour of this shirt and the style. – Мне нравится как цвет этой рубашки, так и стиль.
3) He is both talented and enthusiastic. – Он и талантлив, и полон энтузиазма.
4) We visited both the school and the college. – Мы посетили как школу, так и колледж.
5) Both John and Mary were eager to take up piano classes. – И Джон, и Мэри хотели записаться на уроки фортепиано.
6) The plot was both skillfully written and engaging. – Сюжет был и умело написан, и интересен.
Brush teeth
Фраза Brush teeth [brʌʃ ti: θ] переводится как: чистить зубы.
Примеры:
1) I’m gonna brush my teeth. – Я собираюсь почистить зубы.
2) Did you brush your own teeth, Ariana? – Ты сама почистила зубы, Ариана?
3) I just forgot to brush my teeth. – Я просто забыла почистить зубы.
4) I need to brush my teeth. – Мне нужно почистить зубы.
By accident
Фраза By accident [bai æksidənt] переводится как: случайно; нечаянно.
Примеры:
1) I heard one secret by accident and I don’t know what to do now. – Я случайно узнал одну страшную тайну, и не знаю, как теперь быть.
2) My cat dropped the vase by accident and it broke. – Моя кошка случайно уронила вазу на пол, и она разбилась.
3) My friend’s father won a lot of money in a lottery by accident. – Отец моего друга случайно выиграл в лотерею большие деньги.
4) By accident I came across my classmate whom I hadn’t seen for 5 years. – Я совершенно случайно встретила на улице одноклассницу, с которой