Изабо Кельм

В синий час


Скачать книгу

ектуальной издательской системе Ridero

      Вдохновленo реальными событиями

      Исторический роман

      © 2017 Ирина Цильке

      Перевод из немецкого: И. А. Боровских – 2019

      Дизайн-макет: Евгения Цильке

      Обложка иллюстрации: Эмиль Тешендорф (1833—1894) Цыганка. Доротеум Вена, Каталог аукционов 29 октября 2007 г.

      Авторский сайт: www.isabeaukelm.com

      Произведение, включая все его части, защищено авторским правом. Любое использование вне закона об авторском праве без согласия автора недопустимо и наказуемо. В особенности это распространяется на дублирование, перевод, микрофильмирование, хранение и обработку в электронных системах. Всякие попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

      Об этой книге

      1583 от Рождества Христова: Княжество Молдова – сумбурная страна, вассальное государство Османской империи, находится под угрозой татарских нашествий. Князь Петру VI, по прозвищу Хромой, правнук Влада Дракулы, стремится отстаивать свои претензии на господство. В эти неспокойные времена в цыганском рабском лагере православного монастыря подрастает девочка Ирина. Её мать, изначально принадлежавшая к венецианскому высшему слою общества, учит её читать и писать.

      По космической случайности пересекаются пути Ирины и Корнелиуса, придворного советника и мага Петру VI. Тайно он посвящает её в секретные науки. Но вскоре она осознает, что одних знаний недостаточно. Ирина хочет власти, и судьба приходит ей на помощь, ибо сам государь загорается страстью к ней. Сможет ли благодаря ему её долгожданная мечта о власти осуществиться, или учения Корнелиуса направят её жизнь на более рискованные и непредсказуемые пути?

      Автор

      Изабо Кельм, 1988 г.р., имеет степень бакалавра в области истории искусств, экономики, русского и французского языков университета Глазго и степень магистра писательского творчества университета Тиссайд, Мидлсбро. Некоторое время работала реставратором книг в Оксфорде. Автор, в частности, берёт идеи из многочисленных путешествий, личного интереса к собственным корням, а также из изучения турбулентной истории Восточной и Юго-Восточной Европы, с которой тесно связано прошлое её семьи. Она также пишет под псевдонимом «И. В. Цильке».

      ПОСВЯЩЕНИЕ

      Моей семье – я никогда не забуду

      вашей поддержки, вашу любовь.

      Моему близкому другу —

      твоё терпение неповторимо.

      Народу рома ваша история

      не будет предана забвению.

      Когда я умру,

      заройте меня в землю стоймя —

      я и так всю жизнь

      провела на коленях.

Пауло Коэльо

      Карта Княжества Молдовы, расположение страны по отношению к её соседним странам, на рубеже 16—17 веков1

      Пролог

      Ирина Ботецата, «Обращённая», стояла у поручней «Пандора». Пена волн ревущего моря хлестала ей в лицо и брызгала на волосы. В её серых глазах отражалась вода. Корабль, испытывая бортовую качку, только что противостоял шторму, и рабы устроили под палубой праздник в честь нескольких лет жизни, вырванных у Бенга, дьявола, живущего в воде. Они пели на своём странном языке, чуждом Ирине и капитану, почти заглушая гремящие волны, которые всё ещё преследовали корабль в открытом море. Ирина, однако, едва воспринимала их. Она боялась, и всё же надеялась быть поглощённой морем, как Йонас в священном писании той религии, в которую она обратилась совсем недавно. Как же сильно она иногда хотела жить в животе кита, вдали от вечного людского шума.

      Наступил вечер, и её пальцы начали мёрзнуть. Низко висящие облака мерцали, как изумруды на горизонте. Этот цвет напоминал ей глаза ментора, её родственной души. Внезапно она вспомнила его слова – слова, которые когда-то поразили её словно молния и потрясли до глубины души. Её глаза расширились, и улыбка коснулась её губ, сделавшая её снова почти красивой, ибо, что он доверил ей тогда, после того, как она уже вычеркнула магию из своей жизни, были две фразы, которые теперь дарили ей умиротворяющую ясность:

      Каждый атом охватывает весь Космос.

      Всё существование едино, и всё же

      всё неповторимо.

      Ирина всегда знала, что обнаружит себя в подобной ситуации, пересекая океаны, чтобы обрести смысл жизни. В трудные моменты опасности, как только что пережитых, в которых она видела исключительно тёмную сторону магии, она нуждалась в словах своего наставника. Именно он ознакомил её с Дуализмом Вселенной. И наконец-то она поняла. Только осознав оба аспекта, можно использовать силу Вселенной для себя.

      Да, она отправилась в неведомый край, где люди говорили на незнакомом ей языке,