Ванесса Келли

Три недели с принцессой


Скачать книгу

ответил Чарлз, небрежно взмахнув рукой.

      – Ты имеешь в виду, что Джиллиан снова сплетничает с прислугой?

      Чарлз тяжело вздохнул.

      – Похоже, мне так и не удалось отучить ее от этой привычки, но на сей раз мы услышали это от Стила, который, по-видимому, знает все, что происходит в этом чертовом городе. Он на днях заявился с визитом и сообщил радостное известие, что кузина Джиллиан живет совсем неподалеку. Нечего и говорить, что моя жена очень обиделась на меня за то, что не сказал ей об этом раньше.

      – И зная герцогиню, могу себе представить, как она жаждет поскорее познакомиться с Лией.

      – Мне удалось удержать ее, только объяснив, что Лия, возможно, даже не знает еще о ее существовании. И что ответственность сообщить ей столь важную новость лежит на семье Кинкейд или на тебе.

      Когда Джек с облегчением откинулся на спинку кресла, Чарлз насмешливо приподнял бровь.

      – Значит, как я понимаю по твоей реакции, ты так и не сказал Лии о ее родстве с Джиллиан или с кем-либо из других ее родичей? – В суровом тоне его друга явно слышалось неодобрение.

      – Я хотел было сказать, но ее бабушка меня отговорила, заявив, что это не пойдет ей на пользу. Ребекка считает, что не следует позволять Лии общаться с кузиной, которая…

      – Намного выше ее по положению? – Чарлз умолк, когда вернулся лакей с их бренди, но как только тот удалился, продолжил: – Джек, ты же знаешь, нас не волнуют подобные вещи.

      – Поверь мне, я думаю точно так же, хотя и понимаю озабоченность Ребекки. Она уверена, что Лия и Джиллиан никогда не будут вращаться в одних и тех же кругах. Ведь Лия – внучка известнейшей куртизанки и дочь актрисы, когда-то тоже пользовавшейся дурной славой. Зато происхождение Джиллиан безупречно, и воспитана она была как аристократка. Она по праву занимает свое место в обществе – как твоя герцогиня.

      – И где же, по-твоему, место Лии Кинкейд?

      Джек потягивал бренди, обдумывая вопрос. Ответы на него, невольно приходившие в голову, ему очень не нравились.

      – Ну уж точно не на чертовой сцене, в этом я твердо уверен.

      Брови Чарлза изумленно взлетели вверх.

      – А она этого хочет? Выступать на сцене вместе со своей матерью?

      – Да, к сожалению. Как ни прискорбно.

      – Это будет крайне неуместно. Хотя труппа мистера Лестера считается вполне респектабельной, появление Лии на сцене не улучшит ее репутацию. А она хорошенькая?

      – Очень, – ответил Джек, с каждой минутой все больше мрачнея: реакция друга подтверждала его собственные опасения.

      – Тогда она станет мишенью для каждого чертова повесы в Лондоне. Она обсуждала свои намерения с тобой?

      – Да, наряду с несколькими другими сомнительными и пугающими вариантами выбора карьеры. Я говорил ей, что ни один из них категорически неприемлем для такой прекрасно воспитанной девушки, как она.

      Чарлз некоторое время непонимающе смотрел на друга, прежде чем до него дошло.

      – Ты имеешь в виду, что она допускает возможность жить в полусвете?

      Джек