Мариз Конде

Я, Титуба, ведьма из Салема


Скачать книгу

дневному. Я прижалась к Джону Индейцу; наши руки искали тела друг друга, когда доски палубы и бочонки вздрогнули от тяжелых шагов. Это был Сэмюэль Паррис. При виде позы, в которой мы находились, немного крови окрасило его мертвенно-бледные щеки. Он сказал, будто плюнул ядом:

      – Несомненно, цвет вашей кожи является признаком вашего проклятия. В то же время, пока вы живете под моей крышей, будете себя вести, как положено христианам! Живо на молитву!

      Мы повиновались.

      Госпожа Паррис и обе девочки, Абигайль и Бетси, уже стояли на коленях в одной из кают. Оставшись стоять, хозяин поднял глаза к потолку и принялся голосить. Его речь я не особенно понимала, за исключением уже слышанных столько раз слов: грех, зло, Лукавый, Сатана, демон… Самым тяжелым из всего этого оказалась исповедь. Каждый должен был громко признаться, какие грехи совершил за день; я услышала, как бедные дети лепечут:

      – Я смотрела, как Джон Индеец танцует на палубе.

      – Я сняла чепец и позволила солнцу погладить меня по волосам.

      В своей обычной манере Джон Индеец исповедался со всеми ужимками и вышел сухим из воды, так как хозяин ограничился тем, что сказал ему:

      – Бог прощает тебя, Джон Индеец! Иди и не греши больше!

      Когда подошла моя очередь, меня охватил гнев, без сомнения, являющийся обратной стороной страха, который внушал мне Сэмюэль Паррис. Я твердо произнесла:

      – Зачем исповедоваться? То, что происходит у меня в голове и в сердце, никого не касается.

      Он меня ударил.

      Рука, сухая и резкая, ударила по моему рту и кровь залила его. При виде этой красной струйки госпожа Паррис нашла в себе силы; она выпрямилась и с яростью заявила:

      – Сэмюэль, вы не имеете права!..

      Он ударил и жену. Лицо ее тоже обагрилось кровью, скрепившей наш союз. Иногда засушливая пустынная земля порождает цветок пленительной окраски, освещающий и наполняющий ароматом местность вокруг. Только с этим я могу сравнить дружбу, которая не замедлила соединить меня с госпожой Паррис и маленькой Бетси. Вместе мы изобретали тысячу хитростей, чтобы встретиться в отсутствие демона, которым и был преподобный Паррис. Я расчесывала их длинные светлые волосы, которые, освобожденные из плена косичек и пучков, ниспадали им до лодыжек. Я натирала маслом, рецепт которого передала мне Ман Яя, их бледную болезненную кожу, которая понемногу золотилась у меня под руками.

      Однажды, растирая хозяйку Паррис, я принялась расспрашивать ее:

      – Что говорит ваш жестокий муж по поводу изменений вашего тела?

      Она рассмеялась.

      – Моя бедная Титуба, каким образом ты хочешь, чтобы он это заметил?

      Я подняла глаза к небу.

      – Я бы сказала, кому, как не ему, это сделать!

      Она засмеялась еще сильнее.

      – Если бы ты знала! Он берет меня, не сняв ни мою одежду, ни свою, спеша покончить с этим отвратительным занятием.

      Я возмутилась:

      – Отвратительным? Для меня это самое прекрасное занятие на свете.

      Она оттолкнула мою руку, стоило мне начать ей это