Корнелия Функе

Бесстрашная Игрэйн


Скачать книгу

книги застонали у себя на полках.

      – К счастью, завтрак мы успели приготовить заранее, иначе бы… – Сэр Ламорак замолчал, но Игрэйн закончила за него фразу:

      – Иначе на завтрак было бы только сухое печенье и яйца.

      Альберт покраснел как маков цвет.

      – Ну всё-всё, хватит, сестрёнка, я работаю над этим!

      – Надо лучше стараться, – поучительно сказала Игрэйн и встала. – В любом случае мне ясно одно: отправиться я должна сегодня, и прямо сейчас!

      – Нет-нет-нет! – захрюкал её отец и энергично помотал розовыми ушами. – Совершенно исключено! Сегодня мы празднуем день рождения. Давайте подождём до завтра с решением, стоит ли отправлять тебя к великану. Мне всё ещё не нравится эта идея. На твоём пони ты обернёшься дня за четыре, нам с мамой тоже потребовалось бы не больше недели. По крайней мере, я надеюсь на это, – добавил он, с сомнением глядя на свои розовые ноги с копытцами. – Понятия не имею, насколько резво могут бегать свиньи. Но в любом случае всё полетит к чертям, если этот Осмунд со своим войском явится сюда раньше, чем мы избавимся от наших хвостиков крючком.

      Но к сожалению, иногда не всё идёт по плану. Одна неприятность следует за другой. И беда тоже редко приходит одна.

      Осмунд алчный

      Осмунд явился уже на следующее утро.

      Над лугами ещё висел туман, Игрэйн седлала своего пони, а Сизиф беспокойно тёрся у её ног. Альберт сидел верхом на одном из каменных львов и очищал ему глаза от голубиного помёта. Он чуть не упал от испуга со спины льва, когда тот вдруг зарычал.

      – Проклятье! – выругался он. – Хотите меня разыграть? В этот раз у вас никаких оправданий!

      Игрэйн в один миг взбежала по лестнице на стену, но Сизиф её опередил, проскользнув у неё между ног.

      – Альберт, спускайся! – крикнула Игрэйн, глянув через парапет, но её брат уже укрылся за защитными зубцами.

      На востоке из тумана внезапно показались всадники – рыцари в серых доспехах. Они гнали лошадей к Бибернелю.

      – Сизиф, позови сюда родителей! – шепнула Игрэйн коту. – Да быстрее! Они ещё в конюшне.

      Сизиф бросился со всех ног, будто бы за ним гналась стая волков.

      – Ну, сестрёнка, на что поспорим, что это наш новый сосед? – шепнул Альберт.

      Игрэйн не ответила.

      Откуда ещё, как не из Дюстерфельса, могли появиться эти всадники? Их было много, так много, что Игрэйн сбилась со счёту. Во главе войска скакал толстый мужчина в чёрном плаще. За ним следовал огромный рыцарь. В правой руке он держал копьё с развевающимся флагом, который Игрэйн заметила ещё два дня назад на башнях Дюстерфельса.

      – Гости от наших соседей? – Отец Игрэйн сильно запыхался, взбираясь по крутой лестнице на своих свиных копытцах.

      – О да, дорогой! Похоже, у нас неприятности, – сказала Мелисанда, высунув рыльце поверх парапета.

      На зубец рядом с ней запрыгнул Сизиф и, высоко задрав хвост, зашипел на незваных гостей.

      Всадники приближались. Холодный