Лилия Касмасова

Мои королевские дела


Скачать книгу

нет, – сказал Сеня, – я не о том. Почему именно Арчибальдом?

      – А что? – пожал плечами Мерлин. – Разве не красиво звучит – «Арчибальд»!

      – Н-ну, – стесняясь, сказал Сеня, – могли бы и по-другому как-нибудь. Королем Артуром, например…

      Старик взял из салата веточку петрушки, пожевал, причмокивая, и сказал:

      – М-да. Артур, пожалуй, было бы более по-королевски… Ну да ладно. Я ведь уже объявил прилюдно, что ты Арчибальд.

      – А нельзя пере… ну… объявить, что имя меняется? – попросил Сеня.

      – Нет, – категорично сказал Мерлин и выпил полный бокал вина.

      – И Пепин был тоже «Первый», – вспомнил вдруг Сеня, – и Хранциск.

      – Обязательно! – подтвердил Мерлин. – Какой король захочет быть Вторым? Королю всегда приятнее быть Первым… И потом, – он махнул ладонью, и лакей тут же налил ему красного вина в бокал. Мерлин глотнул, кивнул довольно, – и потом, их же так легче различать! Никакой путаницы. Один – Пьер, а другой – совсем даже Филипп…

      Сеня кивнул. В словах старика есть некая психологическая истина, подумалось Сене.

      Мерлин закончил:

      – Поэтому я их всех по-разному и называю!

      «Всех!» – удивился Сеня и спросил:

      – Сколько же вам лет, Мерлин?

      – А это, – сердито сказал Мерлин, – слишком личный вопрос!

      Сене не оставалось ничего, как только извиниться.

      Вино было совсем слабым и Сеня удивился, почему многие за столами вдруг стали совсем хмельными, а потом раздалось нечто, напоминавшее пение. Пели музыканты, которые к тому времени, видимо, устав играть и проголодавшись, расположились за столами и тоже пировали. И запели они вовсе даже не Моцарта и не Генделя, а какую-то народную, похоже, песню, которая начиналась словами: «Не летайте коровы…» Дальше было совсем не разобрать, так как музыканты, похоже, порядочно набрались. Где-то за дальним столом завизжали дамы. Видимо, кавалеры совсем отбились от их рук. Или распустили свои.

      Старая дама, сидевшая напротив, поджала сморщенные губы и сказала:

      – Опять кто-то брагу притащил!

      – Где? – живо отозвался Мерлин. – Где?

      Мерлину явно что-то передали – но под столом. Он вытащил на свет глиняную бутыль и украдкой налил в свой бокал нечто бурое. Потом поставил бутыль под свой стул.

      Старая дама посмотрела на Мерлина недовольно, но ничего не сказала.

      – А мне? – робко спросил Мерлина тучный господин, сидевший около пустого стула герцога.

      Мерлин сунул бутыль Сене со словами:

      – Передайте дальше, ваше величество.

      Сеня понюхал горлышко бутыли – пахло кислым, налил немного себе в бокал и потом передал дальше. Глотнул. Брага не была особо вкусной – вроде скисшего яблочного сока.

      – Вообще-то, – не выдержала старая дама. – Брага в Гольштании запрещена.

      – Да? – сказал Сеня. – Почему?

      – Потому что, – весело отозвался выхлебавший половину фужера и довольно причмокивающий Мерлин, – король Пелопоннес Первый спился посредством