Яцек Комуда

Имя Зверя. Ересиарх. История жизни Франсуа Вийона, или Деяния поэта и убийцы


Скачать книгу

есть в 1/16 печатного листа бумаги (что примерно соответствует нашему формату А4), а не в 1/8, какими чаще выходили книги в ту эпоху.

      12

      Дролери (от французского drôlerie – шутка) – карикатурные и юмористические картинки, что иной раз встречаются на полях средневековых манускриптов.

      13

      Соответственно, в русском переводе: «О старости» и «Лелий, или О дружбе» – трактаты Марка Туллия Цицерона, образцы латинской риторики.

      14

      Французское написание имени главного героя: «Fauvel».

      15

      Французский король Филипп IV Красивый умер в 1314 году – без малого за сто пятьдесят лет до времени действия рассказа.

      16

      «В год Господен» (лат.).

      17

      Короткое холодное оружие, получившее свое название от швейцарского города Базель (иск. «базельский нож»); напоминал короткий меч и активно использовался бюргерами.

      18

      Холодное оружие, чье название происходит от итальянского «cinquedea», «пять пальцев» (имея в виду ширину основания клинка); имела ярко выраженную треугольную форму и использовалась горожанами как оружие самообороны; обычно носилась горизонтально, за спиной.

      19

      Партач – ремесленник, не входящий в соответствующий городской цех; он был значительно ограничен в своих правах и свободе торговли.

      20

      Искусством любви (лат.).

      21

      Царь царей (лат.).

      22

      «Терминаторами» в Средние века называли подмастерьев, проходящих свое обучение («термин») под присмотром мастеров.

      23

      Т. е. вот уже двести лет – на момент описываемых событий.

      24

      Час девятый (лат.).

      25

      В латинской литургии – короткая покаянная молитва в начале мессы.

      26

      «Исповедую Богу всемогущему, блаженной Приснодеве Марии, блаженному Михаилу Архангелу, блаженному Иоанну Крестителю…» (лат.) – начало покаянной молитвы в латинской литургии.

      27

      «Моя вина, моя вина, моя величайшая вина. Поэтому прошу блаженную Приснодеву Марию…» (лат.).

      28

      «Помолимся» (лат.).

      29

      «Удали от нас, просим Тебя, Господи, нечестия наши: дабы с чистыми помыслами мы сподобились приступить ко Святая Святых. Через Христа, нашего Господа. Аминь» (лат.) – молитва в латинской мессе при восхождении к алтарю.

      30

      Господь с вами (лат.).

      31

      И со духом твоим (лат.).

      32

      Господь с вами (лат.).

      33

      Откр. 20:1–2.

      34

      Средневековая французская божба.

      35

      Обряд приношения на алтарь хлеба и вина во время литургии.

      36

      Злонамеренное колдовство (лат.).

      37

      Новициат – период послу