Эрика Адамс

Охотник и Красная Шапочка


Скачать книгу

волком. Я усмехаюсь, стараясь не давать детским страшилкам овладеть мной, заставив бояться даже собственной тени. Но против воли взгляд устремляется в лес. Тишина. Темнота. Когтистые лапы ступают мягко по холодной земле. Густая шерсть встаёт дыбом, когда огромный волк, воздев узкую морду кверху, воет на луну…

      Я пытаюсь отделать от видения решительным кивком головы. Видение разбивается на мелкие осколки, блестящими звонкими каплями осыпается вниз, к моим ногам. Но часть из них цепляется за одежду, чтобы, уличив подходящий момент, вновь коснуться краешка сознания.

      – Надо проведать домик бабули. До наступления темноты. Сегодня же.

      – Зачем торопиться?

      – Думаешь, у меня так много времени? Мне есть чем заняться в Аугсбурге…

      Андерс окидывает меня взглядом с головы до ног.

      – Не все поверили слухам, что Аманда Штерн это и есть та самая Красная Шапочка… Но после твоего письма все сомнения развеялись. Бабуля была рада за тебя. Она два дня ходила с твоим письмом, хвастаясь каждому встречному…

      На мгновение моё горло перехватывает, но я вдыхаю воздух поглубже.

      – Два дня, да?

      – Да. А на третий день к ней должен был заехать кто-то из местных. Вроде молочник, отвезти сыра и молока. Он её и нашёл…

      – Я поеду туда сейчас же. Только соберусь в дорогу.

      Андерс отрицательно качает головой:

      – Это слишком опасно.

      – Вот как? Скажи ещё, что никто из местных туда не сунется.

      – Так и есть.

      – Трусливые шавки.

      Я отсылаю Андерса прочь и переодеваюсь в костюм для прогулок: платье более простое, из тёмно-коричневой шерсти, серый широкий пояс и добротный плащ. Мне не нравится то, что я вижу в зеркале: слишком уныло. Ни одного яркого пятна. Радует лишь то, что под платьем простушки волнительное кружево алеет красным. Я бы не выжила в этом царстве серости и уныния без живительного цвета.

      Андерс слоняется на первом этаже и пытается отговорить меня ехать к домику бабули.

      – Меня очень долго здесь не было. Я обязана побывать у бабули. Во что бы то ни стало.

      – Ты не понимаешь, Аманда.

      – Да. Я не понимаю. Но хочу понять. Боишься? Оставайся здесь. Тебя никто не зовёт с собой. Я только лошадь возьму на время у твоего отца.

      Андерс остаётся на первом этаже, когда я выхожу из дома и иду к конюшне. Андерс стоит на пороге, когда я, взобравшись верхом, направляю лошадь на выход со двора.

      – Стой!

      Андерс спешно кидается в конюшню и выводит коня под уздцы.

      – Чёрт бы тебя побрал, Аманда. Ты перевернёшь с ног на голову весь Вольфах. А ты ведь только приехала…

      Я равнодушно киваю, стараясь не показывать, что на самом деле я рада даже такому спутнику, как Андерс. Наши лошади резво скачут по улицам города и выезжают на окраину.

      – И лучше бы тебе остаться дома. Отведала бы чаю и булочек с корицей. У отца они всегда получаются отменные.

      Андерс не оставляет попыток отговорить меня на всём протяжении пути. Я отмахиваюсь от него, погружаясь в воспоминания. Они едва ли не топят меня в себе, когда передо мной в конце тропы возникают