сонных чар Гоблина? Мы гнались за ним два дня, но даже Гоблину с Одноглазым не под силу держать след вечно.
– Ему помогли. Может, дьявол-хранитель, а может, и его новый дружок, Хозяин Теней.
– Как вышло, что они вернулись в рощу Предначертания? Откуда ты узнал об этом?
Я ждал, что он скажет: «Черная ворона на хвосте принесла».
За Костоправом по-прежнему всюду следуют вороны, хотя теперь их не так много, как раньше. Старик то и дело обращается к ним. Иногда они даже отвечают, если ему верить.
– Ну, должны же они были когда-нибудь вернуться. Душилы рабы своей веры.
Почему именно на этот Фестиваль Огней? Откуда у тебя такие сведения?
Но я не стал выпытывать. На Капитана давить не стоит. Постарев, он сделался капризным и скрытным. Костоправ и в собственные Анналы не всегда записывал всю правду, касавшуюся личных дел.
Он пнул дряхлого тенеплета:
– Один из любимых ведьмаков Длиннотени. А ведь их слишком мало осталось, чтобы вот так разбрасываться.
– Похоже, они не ждали нас в гости.
У Костоправа дрогнули губы, но вместо улыбки вышла жуткая саркастическая усмешка.
– Таких сюрпризов Длиннотень получит еще немало. – Он пнул обманника. – Ладно, прятать их не будем. Отведем во дворец… В чем дело?
Мою спину ожгло холодом, словно снова налетел ледяной ветер из рощи Предначертания. Не знаю отчего, но у меня возникло предчувствие самого дурного толка.
– Не знаю, командир… В Анналах что-нибудь отметить?
– Мурген, летописец теперь ты. Отмечай, что сочтешь достойным. Если мне не понравится, я скажу.
А вот это вряд ли. Я отсылал ему все, что записывал, но он, похоже, не удосуживался прочесть.
– В рейде ты ничего необычного не заметил? – спросил он.
– Холодно там было. Я замерз, как задница у копателя колодцев.
– И этот бурдюк с верблюжьими соплями, Нарайян Сингх, снова ушел от нас. Вот и напиши об этом. Он и его присные вернутся в нашу повесть прежде, чем мы уберемся отсюда. И мы его поджарим, надеюсь… Ты ее видел? С ней все в порядке?
– Все, что я видел, – это узел, который нес Нарайян Сингх. Думаю, там была она.
– Наверняка. Он ни на миг не спускает с нее глаз. – Костоправ старательно изображал равнодушие. – Этих веди во дворец, я предупрежу стражу о твоем приходе.
Меня снова пробрал холод, и я переглянулся с Тай Дэем. Костоправ поручил мне дело не из простых. Уличный народец наверняка узнает пленных. А у этих пленных здесь могут быть друзья. И врагов, несомненно, нажито немало. Могут и не дойти до дворца. И мы тоже.
– Передавай жене привет, – говорил тем часом Старик. – Надеюсь, новые апартаменты пришлись ей по вкусу.
– Еще бы.
Меня затрясло. Тай Дэй нахмурился.
Костоправ извлек из-за пазухи бумажный свиток:
– Это прислала Госпожа, пока ты был в отлучке. Для Анналов.
– Наверное, в лесу что-то сдохло.
– Запиши этот случай в книгу как положено, – с усмешкой сказал он. –