Коллектив авторов

Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2019


Скачать книгу

то, что стоит,

      тех, удивленье в ком,

      и внутри себя строить

      у кромки реки свой дом.

      Дмитрий Мельников

      По периметру Третьего Рима…

      Дмитрий Петрович Мельников род. в 1967 г. в Ташкенте. В 1985 г. поступил в Ташкентский медицинский институт, в 1989 г. – на филфак Ташкентского государственного университета. В 1994 г., окончив факультет, переехал в Москву. Работал литературным редактором, верстальщиком, художником-дизайнером. Автор книг «Иди со мной» (2004) и «Родная речь» (2006). Публиковался в изданиях: «Знамя», «Звезда Востока», «Новый журнал», «Литературная газета», «Москва», «Плавучий мост» и др. Лауреат премии журнала «Москва» 2018 г. в разделе поэзии.

      «Посмотри, как раскинулся снег широко…»

      Посмотри, как раскинулся снег широко,

      как он выпал от края до края,

      где-то лают собаки, но так далеко,

      что не слышно собачьего лая.

      Почему-то приходят на ум поезда,

      Крайний Север, огни, полустанки,

      где-то там закатилась за небо звезда

      и не будет пощады беглянке.

      Махом к стенке поставят, и вскрикнет она,

      и в ответ засмеется родная страна,

      и конвойный растянет гармошку,

      ничего – это все понарошку,

      это морок похмельный, – вздохни глубоко,

      вон горит она, Богом хранима,

      и раскинулся лес – широко-широко

      по периметру Третьего Рима.

      «Бог ставит свет, холодный и нагой…»

      Бог ставит свет, холодный и нагой,

      и слушает погибшую березу,

      держа ее под голову рукой,

      как мальчик держит сломанную розу.

      Что вымолит бездомная старуха?

      Поднять ее из грязи или сжечь?

      В расщелину божественного слуха

      течет нечеловеческая речь,

      и воздух, потрясая сединой,

      стоит за Ним, как раб за господином,

      держа корзинку с полною Луной,

      держа платок с единородным Сыном,

      и нити снега сквозь меня летят,

      и, задрожав, поваленное древо

      становится к своим товаркам в ряд,

      и время, обращенное назад,

      потоки снега возвращает в небо…

      «Холодно там, где ты…»

      Холодно там, где ты

      даруя себе кончину,

      падаешь с высоты,

      превращаешься в мнемозину,

      бабочку в пустоте,

      бабочку на излете,

      холодно там, где

      ты не чувствуешь плоти?

      Холодно вам всем

      в океане сансары,

      на чертовом колесе,

      где свет пьяней солнцедара,

      где в зеркале рожи кривой,

      не отражается рожа?

      Праздник всегда со мной,

      но он закончится тоже,

      и если из темноты

      спросят через стекло:

      – Холодно там, где ты? —

      то я отвечу: – Тепло.

      «Я скорее огонь, чем воздух, скорее морок…»

      Я скорее огонь, чем воздух, скорее морок,

      чем доступный смысл, я скорее холод и ворог,

      чем тепло и защита, я скорее сомненье, чем вера

      в то, что божественна даль, я твоя печаль без