Ивонн Линдсей

Разоблаченное искушение


Скачать книгу

жаловался и не обращал внимания на резкости со стороны босса. За столько лет он стал для Саймона больше чем просто сотрудником. Саймон благодарил судьбу за то, что у него такой близкий друг. Хотя и признавался себе в этом крайне редко. Ему не нравилось думать о себе как о сентиментальном человеке.

      Он взглянул на внушительный двухэтажный особняк в английском стиле, густо увитый зеленым плющом. Растения выглядели немного неопрятно, словно их давно не подравнивали. На самом деле все здесь выглядело так, словно дом и участок постепенно приходили в запустение.

      Впрочем, его не волнует, как дом выглядит снаружи или внутри. У него на уме другое.

      Рэй нес на плече внушительную дорожную сумку и чехол с ноутбуком.

      – Вы точно не хотите, чтобы я остался на пару дней?

      – Мне не нужна нянька, – огрызнулся Саймон и глубоко вдохнул. – Прости, Рэй, я хотел сказать «спасибо за заботу». Но нет. Я в порядке. Поезжай к дочери и отдохни, как собирался. Я позвоню, когда ты мне понадобишься. Надеюсь, это случится не скоро.

      Рэй кивнул и вернулся в «ауди» последней модели. Сел за руль, выехал на дорогу и был таков. Оказавшись в полном одиночестве, Саймон понял, что пути назад нет, поднял свой багаж и направился к крыльцу. К нему навстречу вышла высокая стройная женщина с темными короткими волосами, широко распахнула двери и приветливо улыбнулась. Частный детектив в своих отчетах упустил одну очень важную деталь.

      Молодая вдова невероятно привлекательна.

      – Добрый день. Добро пожаловать. Вы, должно быть, мистер Торнтон, верно?

      Саймон застыл на месте как статуя, вцепившись в дорожную сумку. Неужели все это происходит на самом деле? Влечение к ней недопустимо. Ему стало тесно и душно.

      – Мистер Торнтон?

      Его околдовал ее взгляд. Темно-шоколадные глаза, казалось, заглядывали прямо в душу. Он осекся. Ну уж нет. Надо взять себя в руки.

      – Да, это я. Пожалуйста, зовите меня просто Саймон.

      Наконец они неловко пожали друг другу руки.

      – Я – Эрин. Эрин Коннел, ваша хозяйка.

      Когда их руки соприкоснулись, Саймон понял, что пропал безвозвратно. Волнение передалось через кожу им обоим.

      – Ой.

      Женщина отняла руку и невольно попятилась. Значит, и он обратил на себя ее внимание.

      «Блестяще, черт побери! Просто блестяще!»

      Этого не должно было произойти.

      Она быстро взяла себя в руки.

      – Давайте я помогу вам с вещами?

      – Нет, спасибо. Я справлюсь.

      Пожав плечами, она предложила ему следовать за ней и развернулась. Теперь он мог в полной мере насладиться видом ее длинной шеи, прямой спины, подтянутых ягодиц и крепких ног. На ней была свободная рубашка и светлые брюки. Простая одежда лишь подчеркивала все достоинства ее фигуры.

      Безумие какое-то. Она даже не в его вкусе. У него не было определенных предпочтений. Более того, он едва ли хотел снова связываться с женщинами. Тем не менее, несмотря на внутренний протест, его интерес возрастал с каждой