Джеймс Джойс

Улисс


Скачать книгу

камина на ухмыляющуюся физиономию Неда Лэмберта, скептически ее вопросил:

      – Страсти Христовы, неужели у вас от этого не началась бы изжога в заднице?

      А Нед Лэмберт, усевшись на столе, продолжал читать вслух:

      – Или обратим взор на извивы говорливого ручейка, что, журча и пенясь, враждует с каменистыми препонами на своем пути к бурливым водам голубых владений Нептуна и струится меж мшистых берегов, овеваемый нежными зефирами, покрытый то играющими бляшками света солнца, то мягкою тенью, отбрасываемой на его задумчивое лоно высоким пологом роскошной листвы лесных великанов. Ну, каково, Саймон? – спросил он поверх газеты. – Как вам высокий стиль?

      – Смешивает напитки, – выразился мистер Дедал.

      Нед Лэмберт хлопнул себя газетою по коленке и, заливаясь хохотом, повторил:

      – Играющие бляхи и задумчивое лоно. Ну, братцы! Ну, братцы!

      – И Ксенофонт смотрел на Марафон, – произнес мистер Дедал, вновь бросив взгляд на нишу камина и оттуда к окну, – и Марафон смотрел на море{396}.

      – Хватит уже! – закричал от окна профессор Макхью. – Не желаю больше выслушивать этот вздор.

      Прикончив ломтик-полумесяц постного печенья, которое непрерывно грыз, он тут же, оголодалый, собрался перейти к следующему, уже заготовленному в другой руке.

      Высокопарный вздор. Трепачи. Как видим, Нед Лэмберт взял выходной. Все-таки похороны, это как-то выбивает из колеи на весь день. Говорят, он пользуется влиянием. Старый Чаттертон{397}, вице-канцлер, ему двоюродный то ли дедушка, то ли прадедушка. Говорят, уж под девяносто. Небось и некролог на первую полосу давно заготовлен. А он живет им назло. Еще как бы самому не пришлось первым. Джонни, ну-ка уступи место дядюшке. Достопочтенному Хеджесу Эйру Чаттертону. Я так думаю по первым числам он ему выписывает иногда чек а то и парочку дрожащей рукой. То-то будет подарок когда он протянет ноги. Аллилуйя.

      – Очередные потуги, – сказал Нед Лэмберт.

      – А что это такое? – спросил мистер Блум.

      – Вновь найденный недавно фрагмент Цицерона, – произнес профессор Макхью торжественным голосом. – Наша любимая отчизна.

КОРОТКО, НО МЕТКО

      – Чья отчизна? – спросил бесхитростно мистер Блум.

      – Весьма уместный вопрос, – сказал профессор, не прекращая жевать. – С ударением на «чья».

      – Отчизна Дэна Доусона, – промолвил мистер Дедал.

      – Это его речь вчера вечером? – спросил мистер Блум.

      Нед Лэмберт кивнул.

      – Да вы послушайте, – сказал он.

      Дверная ручка пихнула мистера Блума в поясницу: дверь отворяли.

      – Прошу прощения, – сказал Дж. Дж. О’Моллой, входя. Мистер Блум поспешно посторонился.

      – А я у вас, – сказал он.

      – Привет, Джек.

      – Заходите, заходите.

      – Приветствую.

      – Как поживаете, Дедал?

      – Жить можно. А вы?

      Дж. Дж. О’Моллой пожал плечами.

ПРИСКОРБНО

      Раньше был самый