Керри Гринвуд

Крови и зрелищ!


Скачать книгу

на крыше сказалось на состоянии ее чулок и что волосы у нее стоят дыбом. В душе она панически боялась представителей закона и полицейских. Даже спокойный, нейтральный голос инспектора по уголовным делам, раздававшийся из-за двери, приводил ее в такой ужас, что она боялась упасть. Она вся дрожала.

      – Слушайте, миссис Паркс, с вами все в порядке? – спросил мистер Шеридан.

      – Нет, я не в порядке, – бросила она. – В доме произошло убийство. И это может испортить спокойное мирное воскресенье. И мне нравился мистер Кристофер.

      – Что же теперь, посыпать голову пеплом? – сказал уязвленный мистер Шеридан. – Вы знаете, как долго я ее любил, сам не в себе от мысли, что она мертва… моя прекрасная Кристина. Вот, у меня даже этот простой фокус смазался. Руки дрожат. Долго они еще собираются нас здесь держать?

      – Пока не будут готовы с нами разговаривать.

      – Вы белы, как простыня, миссис Паркс. Не хотите прилечь?

      – Нет, я в порядке, мистер Шеридан.

      – Но вы так выглядите… – сказал он. – Вы уверены, что…

      – Бога ради, оставьте меня в покое! – голос миссис Паркс поднялся на опасную высоту. Мистер Шеридан отодвинулся и пересел на стул около двери. Он боялся истеричных женщин. Глаза миссис Паркс блестели, и она судорожно вцепилась в подлокотник.

      Стоявший у двери констебль мягко сказал:

      – Уже недолго, мисс. Я слышу, они спускаются по лестнице. А потом я попрошу ту слабоумную служанку приготовить вам чай.

      – Кто ведет дело?

      – Инспектор по уголовным делам Робинсон, мисс.

      По всей видимости, имя ничего не сказало миссис Паркс. Она еще сильнее вцепилась в подлокотник.

      – Что они делают, констебль?

      – Обыскивают дом, мисс. Ищут орудие убийства.

      – Орудие? – едва выдавила она из себя сквозь онемевшие губы.

      – Да, мисс. Нож.

      – Понимаю.

      В холле послышались шаги, и дверь открылась. В нее заглянул Томми Харрис.

      – Мистер Шеридан, – сказал он. – Инспектор по уголовным делам хочет вас видеть. Здравствуйте, миссис Паркс. Я принес вам чай.

      Приставленный к ним констебль вывел мистера Шеридана из комнаты. Констебль Харрис подал миссис Паркс чашку крепкого сладкого чая и сказал:

      – Выпейте, миссис Паркс. Лучше себя почувствуете.

      Миссис Паркс, которую приучили к послушанию, выпила обжигающий чай и, как и приказали, почувствовала себя лучше.

      Фокусник вошел в сопровождении добродушного полицейского. Шатен, с карими глазами, он обладал ничем не выделяющейся внешностью, но голос его был низок и приятен.

      – Мистер Роберт Шеридан, правильно? Садитесь, пожалуйста, сэр. Мы вас долго не задержим. На данный момент вы единственный мужчина в доме, и мы попросим вас сделать одну неприятную вещь. Надеюсь, вы нам поможете.

      – Да, сэр?

      – Мы знаем, что проживавший в комнате был мужчиной, а труп, который мы там обнаружили, – труп женщины. Нам нужно провести идентификацию. Вы могли бы это сделать для нас?

      – Да, –