Джон Огаст

Арло Финч. Озеро Луны


Скачать книгу

за столиком у окна незнакомца, Арло первым делом подумал, что он приехал из-за руин.

      Мужчина был примерно одного возраста с дядей Уэйдом. У него были светлые волосы с сединой и морщинистая кожа, а на поясе висел охотничий нож. Мама Арло принесла ему чая со льдом, пока тот изучал меню. Дружелюбно улыбнувшись, он заказал гамбургер с картошкой фри.

      Мама Арло ушла на кухню готовить. Было три часа дня, и повар убежал домой, чтобы закапать лекарство для глаз своему бассет-хаунду, поэтому за грилем стояла мама Арло.

      Мужчина встретился взглядом с Арло, который сидел за стойкой и читал Полевую книжку. Больше в зале никого не было.

      – Какой у тебя ранг? – спросил мужчина, указав на книжку.

      – Белка, – ответил Арло. – Мне нужно ещё несколько нашивок до Совы.

      Мужчина кивнул, но больше ничего не сказал. Он явно испытывал жажду, потому что почти осушил стакан в один присест. Поставив стакан на стол, он отвернулся к окну.

      Арло потянулся через стойку к кувшину с чаем. После недолгих уговоров его мама разрешила ему подливать напитки посетителям при условии, что он будет аккуратен.

      Мужчина с улыбкой подвинул к нему стакан. Арло наполнил его до краёв.

      – Спасибо.

      У незнакомца был бледный шрам вдоль левого глаза, а на шее висел мутный кристалл на тонком кожаном шнурке.

      – Вы приехали посмотреть старый город? – спросил Арло.

      – Не знал, что здесь есть старый город.

      – Он ниже по реке. Говорят, его населяют призраки, но на самом деле это неправда.

      – Ты не веришь в духов?

      – Верю, – ответил Арло. – Но не в таких.

      – Тогда во что ты веришь?

      – Не знаю.

      – Но ты же должен во что-то верить, не так ли? Разве не этому вас учат? Преданный и смелый, добрый и прямой

      – Вы были рейнджером?

      – Был. Вообще-то, именно поэтому я здесь. Встретиться со старым другом из лагеря.

      Арло заметил в правой руке мужчины монету. Она перекатывалась туда-сюда между костяшками его пальцев. Обычная ловкость рук – Арло видел по телевизору фокусников, делающих то же самое, – но он никогда не наблюдал это вблизи. Казалось, монета танцует.

      – У тебя разноцветные глаза.

      – Я знаю.

      Арло ненавидел, когда люди указывали на очевидные вещи.

      – В Перу это считается к удаче. Tocado por espiritus – «тот, кого коснулись духи».

      – Вы бывали в Перу?

      – О, где я только не был.

      Мужчина поднял монету, чтобы Арло было лучше видно.

      – Испанская, шестнадцатый век. Сделана из золота майя. И идеально сбалансирована. Смотри.

      Он поставил монету на ребро и щелкнул по ней пальцем. Та закрутилась, блестя на солнце.

      Арло не мог отвести от неё взгляда. С каждым бликом весь остальной мир отдалялся, а он словно падал навстречу монете. Руки отяжелели.

      Но ему не было страшно. Он не хотел, чтобы монета останавливалась. Он ничего не хотел. Это было похоже на последние секунды перед пробуждением,