Сергей Сапцов

Английский попроще. Учимся говорить


Скачать книгу

все личности!

      “We are all personalities!”

      Оратор кричит:

      The speaker outcries,

      – Мы все неповторимы!

      “We are all unique!”

      Толпа орёт:

      The crowd yells,

      – Мы все неповторимы!

      “We are all unique!”

      Оратор кричит:

      The speaker outcries,

      – Мы все индивидуальности!

      “We are all individuals!”

      Толпа орёт:

      The crowd yells,

      – Мы все индивидуальности!

      “We are all individuals!”

      И тут раздаётся один робкий голос из толпы:

      And then a timid voice comes from the crowd,

      – Кроме меня…

      “Except me…”

Не спорь!Do not argue!

      В одном горном селении жил человек, известный тем, что он никогда ни с кем не спорил.

      In a mountain village lived a man, known for having never argued with anyone.

      И вот к нему приехал корреспондент, чтобы написать о нём статью в газету.

      So a correspondent came to write an article about him in the newspaper.

      – Скажите, а это правда, что вы ни разу ни с кем не спорили за свои девяносто с лишним лет?

      “Tell me, is it true that you have never argued with anyone during more than ninety years of your life?”

      – Да, это правда.

      “Yes, it’s true.”

      – Ну что, вообще ни с кем, ни с кем?

      “Really with no one?”

      – Вообще ни с кем, ни с кем!

      “Really with no one!”

      – И что, даже с собственной женой?

      “Even with your wife?”

      – Даже с женой.

      “Even with my wife.”

      – Даже со своими детьми?

      “Even with your children?”

      – Даже с детьми.

      “Even with my children.”

      – И что, за девяносто лет ни единого разочка?

      “Not even a single time during ninety years?”

      – Ни разу.

      “Not even once.”

      – Но это же невозможно!

      “But it’s impossible!”

      – Ну, невозможно, так невозможно, – примирительно ответил старик.

      “If it is impossible, then it is like so,” the old man replied conciliatory.

Спасти одну звездуSave a star

      Человек шёл по берегу и вдруг увидел мальчика, который поднимал что-то с песка и бросал в море.

      A man walked along the shore and suddenly saw a boy who picked up something on the sand and threw into the sea.

      Человек подошёл ближе и увидел, что мальчик поднимает с песка морские звёзды.

      The man came closer and saw that the boy was picking up sea stars.

      Они окружали его со всех сторон.

      They were everywhere around him.

      Казалось, на песке – миллионы морских звёзд.

      It seemed that there were millions of sea stars on the sand.

      Берег был буквально усеян ими на много километров.

      The shore was, literally, starred for many kilometers long.

      – Зачем ты бросаешь эти морские звёзды в воду? – спросил человек, подходя ближе.

      “Why are you throwing these sea stars into the water?” the man asked coming closer.

      – Если они останутся на берегу до завтрашнего утра, то погибнут, – ответил мальчик.

      “If they stay on the shore till tomorrow morning, they will die,” the boy replied.

      – Но это просто глупо! – закричал человек.

      “But it’s just stupid!” the man cried out.

      Оглянись!

      “Look around!

      Здесь миллионы морских звёзд.

      There are millions of sea stars here.

      Берег просто усеян ими.

      The shore is full of them.

      Твои попытки ничего не изменят!

      Your attempts won’t change anything!”

      Мальчик поднял следующую морскую звезду, на мгновение задумался и сказал:

      The