Ярослав Гашек

Похождения бравого солдата Швейка


Скачать книгу

id="n_15">

      15

      Иоганн, подойдите! (нем.)

      16

      Боже, покарай Англию! (нем.)

      17

      Объединенными силами (лат.).

      18

      За Бога, императора и Отечество! (нем.)

      19

      Храни вас Бог (нем.).

      20

      Идиот (нем.)

      21

      Черт побери! (нем.)

      22

      Этот молодчик думает, что ему поверят, будто он действительно идиот… (нем.)

      23

      Пли! (нем.)

      24

      Стеречь строго, наблюдать (нем.).

      25

      Изыдите, служба окончена (лат.).

      26

      Смирно! (нем.)

      27

      Да, насчет мира душевного, очень хорошо! (нем.)

      28

      Очень хорошо, не правда ли, господа? (нем.)

      29

      Кругом! Марш! (нем.)

      30

      Ваш слуга! (От лат. servus – раб.) Приветствие, принятое в Австрии. – Ред.

      31

      Тридцать процентов людей, сидевших в гарнизонной тюрьме, пробыли там всю войну и ни разу не были на допросе. (Примеч. автора.)

      32

      Императорско-королевский военный суд (нем.).

      33

      Это испытанное средство попасть в госпиталь. Однако часто выдает запах керосина, остающийся в опухоли. Бензин лучше, так как быстрее испаряется. Позднее солдаты впрыскивали себе смесь эфира с бензином; еще позднее достигли они и других усовершенствований.

      34

      Честь имеем… доложить… господин фельдкурат… доставить пакет с человеком (нем.).

      35

      Благословение Господне на вас, и со духом твоим. Благословение Господне на вас (лат.).

      36

      Извините, дорогой товарищ, вы болван! Я могу петь, что хочу! (нем.)

      37

      Честь имею сообщить, господин полковник, я пьян (нем.).

      38

      Я в состоянии заплатить! (нем.)

      39

      Просмотрено цензурой. Императорский королевский концентрационный лагерь Штейнгоф (нем.).

      40

      Вольно! (нем.)

      41

      На молитву! (нем.)

      42

      В самом деле это ужасно, господин фельдкурат. Народ так испорчен (нем.).

      43

      Неповторимое (лат.).

      44

      Дорогой Генрих! Муж гонится за мною по пятам. Мне необходимо погостить у тебя пару дней. Твой денщик – скотина. Я несчастна. Твоя Кати (нем.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAI0AZ8DASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwDTWNFjQhFHA4xSBFPBCj04qYYMKgHB20yNBjcSTg4yaAK5CrlcBjnjilKYIUIpYDkYqR1GSBjj9aiywkIbrjkUAT26IELyIp5wABVqO1R+Aikc54FRRlCoJyBjg561cTaFRg+ADwB60AOitYyoBSP/AL47VaNpbkjESjvkqKijlK/MzYUnBBq7bMCGJGVzjpQAyOztgxYQptHUsg4p/wBjg37/ACotncBBxUzlkg2kYVzwKWFNuT1UjknvQAn9nW7xsRFGGB4Hljmn/YYFAYwQjsQUHFSQ7t3Bz2xUzoCMuOnI46UAMWztiqn7PB0/55jmmG0gHBtodvr5YqwBwTHhvSjdv+XgDvQBVNlbgkfZocnp8gpyWVs4x5EPHX92KldsLyx3dgKq3d2lvEXJAVR8wJoAa9nBDFgxRdc7igrnNb8UaFpkgjKRSSA/MsaDiuN8X+N7q7UWdm7RKD8zKcEiuGBLOJJSzjOWOetAHban41uZ5m+x2UUakfKFQE1mf8JRrUjkGNUGOcRDiqltrz2jAwwR4A+TdyBVO+1a6vHEkkoXJI+UYoA3rTxne26qLl