Дэвид Болдаччи

Невинная


Скачать книгу

у вас есть?

      Вытащив из кармана, Роби швырнул ей баллончик. Джули поймала его на лету.

      – Вообще-то этот помощнее того, что у тебя, – заметил Уилл. – В него добавлен паралитический газ. Уложит нападающего минут на тридцать минимум.

      – Спасибо. – Она сунула баллончик в рюкзак.

      – Вот так можно срезать к дороге через лес, – он указал налево. – Главное, не сходи с тропы. На дороге сверни налево. До заправки полмили. У них есть таксофон – быть может, последний в Америке. – И повернулся к дому.

      – И всё? Вы просто дадите мне уйти?

      – Я же сказал, – он обернулся, – это не мое дело. Ты сама так решила. И, честно говоря, у меня своих проблем по уши. Удачи.

      И снова зашагал прочь.

      Джули не тронулась с места.

      – А что вы собирались приготовить на завтрак?

      Уилл остановился, но не оглянулся.

      – Яйца, бекон, каша, тосты и кофе. Но есть и чай. Говорят, кофе тормозит детский рост. Но ты же сказала, что уже не ребенок…

      – А омлет?

      – Как скажешь. Но моя закрытая глазунья не знает себе равных.

      – Я могу уйти и утром.

      – Да, можешь.

      – Так и сделаю.

      – Лады.

      – Ничего личного, – добавила она.

      – Ничего личного, – отозвался он.

      Они зашагали обратно к дому. Джули поотстала от Роби на три шага.

      – Я выбралась из дома довольно тихо. Откуда вы узнали?

      – Я зарабатываю этим на жизнь.

      – Чем?

      – Выживаю.

      «Я тоже», – подумала Джули.

      Глава 21

      Три часа спустя Роби оторвал голову от подушки. Принял душ, оделся и направился к лестнице. Услышал доносящееся из гостевой спальни тихое посапывание. Думал было постучать, но решил дать ей поспать.

      Бесшумно спустился по лестнице и направился в кухню. Сигнализацию он не выключал. И не выключит, пока не покинет убежище. Кроме сигнализации в доме, датчики периметра раскиданы по всей территории собственности. Один из них и сработал при побеге Джули. Ему было проще простого срезать путь через лес и перехватить ее.

      Отчасти он был рад, что она решила вернуться. Отчасти же добавочная ответственность его отнюдь не тешила.

      Но большей частью души он все-таки радовался, что девочка вернулась.

      «Может, из-за чувства вины, что позволил маленькому ребенку погибнуть прямо у меня на глазах? Я что, заглаживаю ее, спасая Джули от напасти и преследователей?»

      Чуть позже Уилл услышал, как дверь открылась и по коридору прошлепали босые ноги. Позже зашумел смывной бачок и в раковину побежала вода. Лилась какое-то время. Наверное, Джули «принимала ванну» в раковине, чтобы привести себя в порядок.

      Когда она спустилась минут через двадцать, стряпня шла полным ходом.

      – Кофе или чай? – осведомился Роби.

      – Кофе, черный, – ответила девочка.

      – Вон там, угощайся. Чашки в шкафчике у холодильника, верхняя полка.

      Проверив, как там каша, он открыл упаковку яиц.

      – Глазунью – хорошо или чуть прожаренную, – болтунью или вкрутую?

      – Да