Ксения Эшли

История одного приключения


Скачать книгу

наш летописец, – Джек искоса посмотрел на нее и расхохотался.

      – Что?

      – Все девушки попадают на наш корабль весьма интересным способом.

      Марибель задумалась, а потом тоже начала смеяться.

      Но только Питер не желал присоединиться к их веселью. Он все еще был красным от злости и нервно бегал глазами по сторонам.

      Свеча догорела. В каюте было совсем темно. Лишь легкий свет звездного неба попадал через иллюминатор, и черные тени волн танцевали на стене.

      Марибель лежала на кровати с открытыми глазами, не в состоянии уснуть от невозможной духоты.

      Сверху кто-то ходил, и потолок над ее головой сильно скрипел. Прокладочный материал между двумя досками в потолке отцепился, и веревка покачивалась в воздухе от постоянных передвижений сверху.

      В дверь постучали, и Марибель удивленно подняла бровь.

      – Да?

      – Мисс Томсон, вы приглашены в каюту капитана на ужин, – раздался голос за дверью.

      «Странно. Чего ему от меня надо?»

      Девушка поднялась, надела платье, поправила прическу и вышла за дверь.

      В каюте капитана было светло и просторно. Множество свечей стояло повсюду. Посредине был длинный стол, за которым сидели Джек и Питер. Ребекка глядела в иллюминатор и покуривала трубку. Капитан сидел в кресле возле стены.

      Они о чем-то бурно беседовали, когда Марибель постучалась и вошла. Все замерли и посмотрели в ее сторону.

      Питер и Джек помахали ей рукой. Ребекка окинула ее быстрым живым взглядом, который не упускает ни одной детали. А капитан подошел к ней лично и, широко улыбаясь, поцеловал руку.

      – Миледи. Для меня честь принимать на своем корабле дочь графа Арчибальда Томсона.

      Марибель слегка поклонилась и подошла к столу. Капитан отодвинул стул, помогая ей присесть.

      – Надеюсь, вам здесь понравилось. Если что-нибудь нужно только скажите.

      Девушка сухо кивнула головой.

      Капитан был крепкий, широкоплечий, седовласый мужчина лет пятидесяти. Шрам на его левой щеке говорил о трудных сражениях, которые были в его жизни. Он сидел, сложа ногу на ногу, и вел себя вполне непринужденно в компании незнакомых молодых людей.

      – И все же, мисс Ребекка, все, что вы говорите, я считаю вольнодумием, – продолжил он прерванную дискуссию.

      – А точнее, безумием, – присоединился Питер. И по его лицу было понятно, что он все еще злится на эту девушку. – Женщина должна сидеть дома, воспитывать детей, а не курить трубку и ходить с мужчинами на корабле.

      Марибель слегка покраснела. Это был камень и в ее огород тоже.

      Питер заметил ее реакцию и немного смутился. Он и не подумал, что это может задеть его подругу. Просто его раздражала эта высокомерная особа, что так бесцеремонно ворвалась в их жизнь и еще пытается здесь командовать.

      Ребекка повернулась к столу, втянула табак и пустила колечки дыма в воздух. Ее поза, поведение, выражение лица характеризовали ее как смелую, уверенную в себе личность, сильную и независимую от каких-либо принципов.

      – Современная