Бренда Новак

Молчание мертвых


Скачать книгу

особенно после того, как я открыла новый раздел, «Для одиноких».

      – Это какая-то тематическая рубрика?

      – Еженедельная страница. Рассказ об одной женщине и одном мужчине.

      – Интересно.

      – Очень. Помогает людям лучше узнать друг друга. У тебя какие планы на вечер?

      Грейс невольно улыбнулась, вспомнив про записку, которую нашла на входной двери. «Вы уже приготовили мне печенье? Тедди».

      – Хочу заняться выпечкой.

      – Серьезно?

      Губы сами разошлись чуть ли не до ушей.

      – Серьезно.

      – Интересно. Помощь нужна?

      Сердце заколотилось тяжело, и Грейс, прежде чем ответить, перевела дыхание.

      – Конечно.

      – Собиралась посмотреть видео с Кирком, но его-то я вижу постоянно. Так что сегодня загляну к тебе.

      – У вас по-серьезному?

      – Вовсе нет.

      – Ты такая же плохая, как я. Вы ведь встречаетесь уже три года.

      Ответом на это тонкое наблюдение был тяжелый вздох.

      – Знаю. В наших отношениях нет прогресса. Мы не расходимся, потому что дорожим дружбой, но и не любим друг друга настолько сильно, чтобы пожениться.

      – Что ж, у Молли и Клэя в этом плане дела обстоят нисколько не лучше.

      – Клэй вполне мог бы жениться. Видит бог, желающих выйти за него хватает. Но его, кажется, не интересуют отношения, которые затягиваются больше чем на одну ночь. Несколько месяцев назад я проводила опрос для той самой рубрики, и Клэй попал сразу в два списка: «Самый желанный холостяк» и «Наименее перспективный для брака».

      Грейс понимала, почему Клэй никак не может решиться на прочную, ко многому обязывающую привязанность. Разве можно впустить кого-то в дом и одновременно сохранить тайну? А если бы жена в какой-то момент решила переехать на новое место? Да половина горожан разнесла бы ферму на кусочки в поисках останков Ли Баркера.

      – А Молли всего лишь двадцать девять, – продолжала Мэдлин. – Ничего особенно необычного.

      – Двадцать девять вполне подходящий возраст, чтобы выйти замуж, – сказала Грейс.

      – Верно.

      Разбирать собственную ситуацию – а разговор шел к этому – Грейс не хотела, а потому перескочила на другую тему:

      – Ты не хочешь привести с собой Кирка?

      – А это мысль, – отозвалась Мэдлин, никак не отреагировав на маневр сводной сестры. – Он только что звонил. Сказал, что хочет поговорить со мной о каком-то случае в таверне. – Она понизила голос. – Думаю, это как-то касается папы.

      Грейс только что оттолкнулась от земли одной ногой и теперь замерла в гамаке.

      – Каким образом?

      – Не знаю. Кирк звонил с работы и объяснить ничего толком не успел – его куда-то позвали. Но звучит обещающе.

      Только не это. Бедняжка Мэдлин.

      – Мэдди, по-моему, тебе лучше отпустить прошлое. Нельзя все время думать только о… – Грейс хотела сказать «о преподобном», но, сделав над собой усилие, произнесла другое: – О папе.

      Баркер