grandson
孫(息子)/お孫さん
mago(musuko)/omago-san
granddaughter
孫娘/孫娘さん
magomusume/magomusume-san
stepfather
血の繋がらない父
chi no tsunagaranai chichi
in-laws
義理の親戚
giri no shinseki
mother-in-law
義母
gibo
father-in-law
義父
gifu
daughter-in-law
義理の娘/…娘さん
giri no musume/…musume-san
son-in-law
義理の息子/…息子さん
giri no musuko/…musuko-san
brother-in-law
義理の兄弟
giri no kyōdai
sister-in-law
義理の姉妹
giri no shimai
friend
友達
tomodachi
neighbour
近所の人
kinjo no hito
baby
赤ん坊/赤ちゃん
akanbō/akachan
child/children
子供/お子さん
kodomo/o-ko-san
teenager
ティーンエージャー
tiin’ējā
parents
両親/ご両親
ryōshin/go-ryōshin
siblings
兄弟/ご兄弟
kyōdai/go-kyōdai
This is/These are…
こちらは…です。
kochira wa … desu.
This is my husband.
こちらは夫です。
kochira wa otto desu.
YOU SHOULD KNOW…
When speaking to family members, the honorific terms are used, except for younger brother/sister, when name + さん san, or more familiarly ちゃん chan (for boys and girls) or 君 kun (for boys) are used.
GENERAL HEALTH AND WELLBEING | 健康
How are you?
お元気ですか。
o-genki desu ka?
How’s it going?
最近、いかがですか。
saikin, ikaga desu ka?
Very well, thanks, and you?
元気です。…さんは?
genki desu. …san wa?
Fine, thanks.
ありがとう。元気です。
arigatō. genki desu.
Great!
すごく元気です。
sugoku genki desu.
Not bad, thanks.
ありがとう。まあまあです。
arigatō. māmā desu.
Could be worse.
まずまずです。
mazumazu desu.
I’m fine.
大丈夫です。
daijōbu desu.
I’m tired.
疲れました。
tsukaremashita.
I’m hungry.
お腹が減っています。
onaka ga hette imasu.
I’m thirsty.
のどが渇いています。
nodo ga kawaite imasu.
I’m cold.
寒いです。
samui desu.
I’m warm.
あたたかいです。
atatakai desu.
I’m hot.
あついです。
atsui desu.
I am/feel…
(私は)…
(watashi wa) ….
happy
うれしいです
ureshii desu
excited
わくわくします
wakuwaku shimasu
surprised
びっくりしました
bikkuri shimashita
annoyed
イライラしています
iraira shite imasu
angry
怒っています
okotte imasu
sad
悲しいです
kanashii desu
worried
心配です
shinpai desu
afraid
怖いです
kowai desu
bored
退屈です
taikutsu desu
well