неопределенность, Нина. Я уверен, что доктор Бледсоу почувствовал, что для него это слишком серьезный шаг…
– Слишком серьезный шаг для него? А разве для меня замужество – приятная прогулка в парке?
– Нет, нет, вы меня неправильно поняли!
– Прошу вас! – Нина едва сдержалась, чтобы не разрыдаться. – Отвезите меня домой.
Покачивая головой, преподобный Салливан вставил в гнездо ключ зажигания.
– Я только хотел объяснить вам, дорогая, в неуклюжей, как оказалось, манере, что это еще не конец света. Такова жизнь. Поймите, Нина, судьба всегда подбрасывает нам всевозможные сюрпризы. Создает кризисы, которых мы не ожидаем. Бывает так, что некоторые вещи в нашей жизни случаются внезапно, как гром среди ясного неба…
Отец Салливан не договорил. Потому что в следующий миг здание церкви содрогнулось от оглушительного взрыва, и на стоянку обрушился град осколков разноцветного стекла из витражных окон, клочки молитвенников и обломки скамеек.
Как только клубы белого дыма слегка рассеялись, Нина увидела, как с неба летят и плавно опускаются на ветровое стекло автомобиля цветочные лепестки.
– «Как гром среди ясного неба», – пробормотала она. – Вы удивительно точно выразились.
– Вы двое, вне всякого сомнения, величайшие недотепы этого года.
Детектив портлендской полиции Сэм Наварро, сидевший за столом прямо напротив Норма Лиддела, не повел и бровью. В конференц-зале полицейского участка их было пятеро, и Сэм не хотел дарить удовольствие этой примадонне – окружному прокурору – лицезреть эффект этих слов, потому что для него они были сродни пощечине. Не собирался Сэм и опровергать обвинений, потому что они с Джиллисом действительно облажались. Причем облажались по-крупному. Полицейский мертв. Идиот полицейский, конечно, но все-таки полицейский. Один из них.
– В наше оправдание скажу, – вступил в разговор напарник Сэма Гордон Джиллис, – мы не давали Марти Пикетту разрешения приближаться к месту преступления. Мы не подозревали, что он зайдет за ограждение…
– Вы отвечаете за место взрыва, – сухо возразил Лиддел. – Значит, вся ответственность ложится на вас.
– Подождите минутку, – продолжил Джиллис, – с офицера Пикетта тоже никто не снимает ответственности.
– Офицер Пикетт просто оказался новичком.
– Ему нужно было следовать процедуре. Если бы он…
– Замолчи, Джиллис! – оборвал напарника Сэм.
Джиллис бросил на него недовольный взгляд:
– Сэм, я всего лишь пытаюсь защитить нашу позицию.
– Это ни черта нам не поможет. Поскольку, очевидно, нас теперь держат за провинившихся мальчишек. – Сэм откинулся на спинку стула и посмотрел на Лиддела. – Чего вы хотите, мистер окружной прокурор? Публичной порки? Нашей отставки?
– Никто не требует вашей отставки, – оборвал его начальник управления полиции Эйб Куперсмит. – Этот разговор нас так никуда не заведет.
– Дисциплинарного наказания не избежать, – настаивал