Морин Чайлд

Одинокий волк


Скачать книгу

честно говоря, она рассчитывала на то, что Джерико ее примет. – Я очень хорошо готовлю. Сэм видел мое резюме и рекомендации. Он считает, я подхожу на это место.

      – Я не согласен, – сухо сказал Джерико, и Дейзи начала мысленно готовиться к схватке. – По правде говоря, я считаю, что вам здесь не место.

      Дейзи тяжело сглотнула. Такой реакции она совсем не ожидала. По правде говоря, она думала, ему понравится ее идея. Когда-то он обещал Бранту помочь ей, если она к нему обратится. Для ее покойного брата этот человек был кумиром. Она ожидала, что «великий Джерико Кинг» отнесется к ней с большим пониманием. Впрочем, пока она находится здесь, у нее есть шанс его переубедить.

      – Почему?

      Она запустила пальцы в рыжую шерстку Ники, чтобы он не видел, как они дрожат. Хотя внутри у нее все сжалось в комок от волнения, Дейзи приказала себе успокоиться. Джерико не должен знать, что она нервничает. Она не хотела признаваться в этом даже самой себе, поэтому решила сосредоточиться на поставленной цели.

      Дейзи гордо вскинула подбородок и стала ждать, когда Джерико с ней заговорит. Какую бы отговорку он ни придумал, она найдет достойное опровержение и приложит все усилия, чтобы остаться здесь и добиться своей цели. Докажет Кингу, сколько пользы сможет принести ему и его лагерю. И начнет прямо сейчас.

      – Это место совсем не похоже на СПА-салон, на который вы наткнулись во время вашего путешествия по горе.

      – Я уже заметила, – произнесла Дейзи, окидывая взглядом бежевые кресла и диван. – Вы что-то имеете против цвета?

      – Что?

      – Бежевый – не цвет, – ответила она, указывая ему жестом на мебель. – Это отсутствие цвета.

      – Вообще-то отсутствие цвета – черный.

      – Бежевый близок к этому, – настаивала она. – Когда владеешь таким местом, следует гнаться за внешним лоском. Здесь недостает тепла. Мягкие ковры заглушили бы эхо.

      – Оно мне не мешает.

      – Полагаю, блюда, которыми вы угощаете своих гостей, так же оригинальны, как и декор.

      – У меня нет никакого декора, – возразил Джерико.

      – Именно это я и хотела сказать.

      – А я хотел сказать, – процедил он сквозь зубы, – что у меня нет ни малейшего желания превращать это место в фешенебельную гостиницу.

      – О, я поняла. В конце концов, это место предназначено для суровых мужчин, любящих игры на выживание. Обещаю, больше не буду придираться, – ответила девушка, представляя себе спартанскую обстановку в номерах. Никаких мягких ковров и плюшевых подушек. Минимум мебели и голые стены. – Но вы же хотите, чтобы вашим клиентам было комфортно, не так ли?

      – Это не курорт. Люди приезжают сюда для того, чтобы приобрести навыки выживания в тяжелых условиях гор, выработать в себе лидерские качества. Бросить вызов самим себе и матушке-природе.

      – И вы не позволяете им расслабиться даже по возвращении в гостиницу?

      Он резко вдохнул. Поняв, что перегнула палку, Дейзи пошла на попятный:

      – Я вовсе не имею в виду, что вы должны