id="n_5">
5
Боже мой! (нем). (Примеч. пер.)
6
Как хорошо! Дети-ангелы! (нем). (Примеч. пер.)
7
Евангелие от Матфея [22:39].
8
Роман английской писательницы Шарлотты Янг (1823–1901).
9
Город на западе Швейцарии.
10
Да, мадемуазель (фр.).
11
Бальный танец, возникший на основе чешской пляски рейдовак.
12
Имеется в виду Томас Белшем (1750–1829) – английский богослов и проповедник.
13
Роман английского писателя Оливера Голдсмита (1728–1774).
14
Герои романа «Викарий из Уэйкфилда».
15
Фредерика Бремер (1801–1865) – шведская писательница и путешественница.
16
Мария Эджуорт (1767–1849) – ирландская писательница, автор детских рассказов.
17
Прозрачная, похожая на кисею ткань.
18
Дейзи (daisy, англ.) – маргаритка; прелестная, красивая девушка. (Примеч. пер.)
19
Согласно Библии, богатый и знатный житель Вифлеема, ставший символом благочестия.